| The Melnibonean (оригинал) | Мелнибониец (перевод) |
|---|---|
| I Rest in the place where the candles are burning | Я отдыхаю в том месте, где горят свечи |
| A thin thought comes from my chest | Тонкая мысль исходит из моей груди |
| No one is left alive on the island | На острове не осталось никого в живых |
| My sword is a worthless piece of steel — yeah | Мой меч — бесполезный кусок стали — да |
| I sleep alone | я сплю один |
| There was a time, we were the Lords of Heavens | Было время, мы были Повелителями Небес |
| Now we’re only forgotten ashes | Теперь мы лишь забытый пепел |
| Emptiness fills our cities decayed | Пустота наполняет наши разрушенные города |
| We’re avoided by the Death — yeah | Нас избегает Смерть — да |
| I sleep alone | я сплю один |
| Our cities once magnificent | Наши города когда-то великолепны |
| Are now deserts of bones | Теперь пустыни костей |
| I rest in the place where the candles are burning | Я отдыхаю там, где горят свечи |
| Glory will be no more — yeah | Славы больше не будет — да |
| I sleep alone | я сплю один |
