| Wolf (оригинал) | Волк (перевод) |
|---|---|
| Before the drugged fog cleared | Прежде чем рассеется наркотический туман |
| I’d embraced the notion of dreams | Я принял идею мечты |
| No more an inky black retreat | Нет больше чернильно-черного отступления |
| Make my rest a proscenium | Сделай мой отдых авансценой |
| For some nascent ideal self | Для какого-то зарождающегося идеального я |
| Or a phantasmagoria unweighted | Или фантасмагория невзвешенная |
| Unchained from the wheel | Снятый с колеса |
| But every night, it’s the same | Но каждую ночь одно и то же |
| Fractal failures of daily life | Фрактальные неудачи повседневной жизни |
| Endless pursuit | Бесконечная погоня |
| Fear, helplessness, anxiety, and guilt | Страх, беспомощность, тревога и чувство вины |
