| По лесной дороге через тёмный лес
|
| Двигался фургон, разрисован был он;
|
| Странные иероглифы и кельтский крест,
|
| Черепа на дверцах с обеих сторон.
|
| Едва лишь ступили
|
| Наземь сапоги,
|
| Привет, тёмной силе,
|
| Прячьтесь, враги!
|
| Славный парень — Ричард Гордон!
|
| Всем помочь он всегда готов!
|
| В своё дело верит твёрдо,
|
| Вступит в бой
|
| Он без лишних слов.
|
| По Европе колесил немало лет,
|
| По тропам легенд он прокладывал путь.
|
| Библия в плаще и старый арбалет,
|
| В тайны древних лет хочет он заглянуть.
|
| Расскажут такого
|
| Люди иногда,
|
| Но правды ни слова —
|
| Всё ерунда.
|
| Но он верит в небылицы
|
| Про лесных ведьм и колдунов.
|
| Их проклятий не боится,
|
| Крепок он духом — будь здоров!
|
| Сомневаться права не даёт себе
|
| В том, что зло встаёт, когда в небе луна.
|
| Но нет ни одного трофея в кузове,
|
| Лишь козлиный рог, да клыки кабана.
|
| Те страхи, что с ходу
|
| Объяснить нельзя,
|
| Рождают природу
|
| Суеверия.
|
| В манускриптах, тайны древних,
|
| Как всегда, мистики полны,
|
| Объяснений достоверных
|
| Здравые требуют умы. |