| Ужасней истории вы не найдете,
|
| И нету баллады печальней на свете,
|
| Чем эта — о бедном цирюльнике Тодде,
|
| И юной прекрасной жене его Бетти.
|
| С малюткою-дочкой и Бетти прекрасной
|
| Жил в доме уютном цирюльник счастливый.
|
| Но раз, возвращаясь домой после казни,
|
| Красавицу встретил судья похотливый.
|
| — Красавицу встретил судья похотливый.
|
| Расчет у судьи был безжалостно-точный:
|
| Он дело состряпал по ложным доносам…
|
| И вот, разлученный с женою и дочкой,
|
| Был бедный цирюльник на каторгу сослан.
|
| Мерзавец-судья домогался до Бетти,
|
| Пока ее муж был закован в железе…
|
| И бросилась в реку она на рассвете,
|
| И юное тело поплыло по Темзе.
|
| — И юное тело поплыло по Темзе.
|
| Печальней истории вы не найдете,
|
| Ни в «Таймс», ни в другой ежедневной газете.
|
| Чем эта — о бедном цирюльнике Тодде,
|
| И юной прекрасной жене его Бетти.
|
| — И юной прекрасной жене его Бетти.
|
| — И юной прекрасной жене его Бетти. |