| Столь обаятельный гример, откуда прибыл он?
|
| Искусен этот малый и чертовски одарён.
|
| Он, каждый образ видит, так как будто в корень зрит,
|
| В своём фургоне расписном он чудеса творит,
|
| Но что-то вдруг в его глазах недоброе подчас
|
| Мелькнёт, и пристально гримёр уставиться на вас.
|
| В своих фантазиях порой он дерзок, изощрён.
|
| Последний штрих и сам собой безумец восхищён.
|
| Месть
|
| Особый смысл в ней
|
| Есть.
|
| Честь,
|
| Когда задета честь,
|
| Честь.
|
| Тем, кто не увидел в этом мастере грима дар актёра, грош им цена.
|
| За это всё получит скоро сполна, они получат сполна.
|
| Бред,
|
| Решение их бред,
|
| Бред.
|
| Как,
|
| Они могли сказать
|
| Нет.
|
| Стерпит ли унижение, тот, кто достоин главной роли? |
| Он не из таких.
|
| Лучших актёров у театра отнять он жаждет вскоре, вот что ждёт их.
|
| Припев:
|
| Может свою роль он и переиграл, но делал всё с душой.
|
| У зала интерес он вызвал бы большой, но видеть не хотят в упор его талант.
|
| Грим,
|
| Какой отличный грим,
|
| Грим.
|
| Хоть,
|
| Он в чём-то угодил
|
| Им.
|
| Только продлится эта радость не долго, мастер знает, чем всё обернётся потом.
|
| Грим лицедея смыть к несчастью, возможно, будет только, лишь вместе с лицом.
|
| Припев:
|
| Может свою роль он и переиграл, но делал всё с душой.
|
| У зала интерес он вызвал бы большой, но видеть не хотят в упор его талант.
|
| Может свою роль он и переиграл, но делал всё с душой.
|
| У зала интерес он вызвал бы большой, но видеть не хотят в упор его талант.
|
| Встречали вы когда-нибудь актёра без лица? |
| Что над собою как в бреду хохочет
|
| без конца.
|
| От того зрелища бегут мурашки по спине, уродство это он обрёл не по своей вине. |