| «Forget it, here let’s have a drink»
| «Забудь, вот выпьем»
|
| «You're drinking too much of that wine of yours»
| «Ты пьешь слишком много своего вина»
|
| «I'm fine, why don’t you and I have a drink?»
| «Я в порядке, почему бы нам с тобой не выпить?»
|
| «But of course there’s no wine in the world like…(sweet premium)»
| «Но, конечно, нет в мире вина такого, как… (сладкое премиум)»
|
| Boom Boom Tap
| Бум-бум-кран
|
| (Sweet premium (8x))
| (Сладкий премиум (8x))
|
| (Sweet!) (16x)
| (Сладкий!) (16x)
|
| (know what I’m sayin?)
| (знаете, что я говорю?)
|
| Boom crack
| Трещина стрелы
|
| C’mon two, one check it out
| Давай два, один проверить это
|
| Sweet Premium
| Сладкий Премиум
|
| See me I’m chillin’like the maniacal villian that I am Pull a scam
| Смотри на меня, я расслабляюсь, как маниакальный злодей, которым я являюсь.
|
| It’s my kind of jam buddy pal, see
| Это мой приятель по джему, см.
|
| first name Al last name Key-holic
| имя Al фамилия Key-holic
|
| I never fill my toilet with guts
| Я никогда не наполняю свой туалет кишками
|
| what’s up why they shut down do-the-butts store for?
| что случилось, почему они закрыли магазин для задницы?
|
| If I had a dime for every quarter last year
| Если бы у меня была копейка за каждый квартал в прошлом году
|
| I paid some ol’dude to get beer for me from 7−11
| Я заплатил какому-то чуваку, чтобы он принес мне пиво с 7 до 11
|
| Zev and crew mad ho he say
| Зев и команда в бешенстве, он говорит
|
| fuck some odd D-A rap wrecked over ooh (?) break
| Ебать какой-то странный D-A рэп, потерпевший крушение из-за перерыва
|
| He shoulda saved it for eight bucks in his pocket
| Он должен был сохранить это за восемь баксов в кармане
|
| he coulda used the loot for ice on his eye socket
| он мог бы использовать добычу для льда на глазнице
|
| old daddy looked like his age matched his ounces (Yeah!)
| старый папа выглядел так, будто его возраст соответствовал его унциям (Да!)
|
| I guess that’s how the B-Boy bounces as he bops
| Я думаю, так би-бой подпрыгивает, когда он бопс
|
| and drops the empty bottle, near the sewer
| и роняет пустую бутылку возле канализации
|
| I dose like two or twenty with my crew
| Я принимаю дозу два или двадцать с моей командой
|
| Oh yeah, I knew a old lady, who swallowed St. Ides
| О да, я знал старушку, которая проглотила святой ид
|
| I don’t know why she swallowed St. Ides
| Я не знаю, почему она проглотила Сент-Идес
|
| Some use the EZ wides
| Некоторые используют EZ Wides
|
| other strip the Philly sheets
| другая полоса листов Филадельфии
|
| I feel like big willie
| Я чувствую себя большим Вилли
|
| Watch my brothers get illy with the sweets
| Смотри, как мои братья заболевают сладостями
|
| (Sweet!) (16x)
| (Сладкий!) (16x)
|
| (Sweet Premium wine!)
| (Сладкое вино Премиум!)
|
| («Hey, you know what this is?»)
| («Эй, ты знаешь, что это такое?»)
|
| («Sweet Premium Wine!»)
| («Сладкое премиальное вино!»)
|
| (Hey, you know what this?)
| (Эй, ты знаешь, что это?)
|
| (Sweet Premium wine!)
| (Сладкое вино Премиум!)
|
| You know I’m complex-cated like a Rubic’s Cube puzzle
| Вы знаете, что я сложный, как головоломка Кубик Рубика
|
| Who said I drink? | Кто сказал, что я пью? |
| I don’t drink I guzzle till I’m distorted
| Я не пью, я жру, пока не искажусь
|
| I’m known as the brain boggler
| Я известен как ошеломляющий
|
| No Listerine! | Нет Листерин! |
| I’m the alchahol burgalar
| Я алчахол грабитель
|
| Don’t drink that, that ain’t OE in it Gary peter plays too much it’s all pee in it
| Не пей это, это не OE в этом Гэри Питер играет слишком много, это все мочится в нем
|
| I’ll be livin’in the bottle
| Я буду жить в бутылке
|
| I be in it to win it, or maybe even steal it Yo let me top the bottom
| Я буду в этом, чтобы выиграть его, или, может быть, даже украсть его. Йо, позвольте мне подняться на дно
|
| It better be cold, let me feel it I got stress I sip booze to heal it Take your time, relax your mind
| Лучше быть холодным, дай мне почувствовать это У меня стресс Я пью выпивку, чтобы исцелить его Не торопитесь, расслабьте свой разум
|
| I relax fine with premium wine
| Я хорошо расслабляюсь с премиальным вином
|
| Your body, yeah now that’s what I’m talkin
| Твое тело, да, вот о чем я говорю.
|
| «I been watchin you watchin me"hawkin that ass
| «Я смотрел, как ты смотришь на меня, хокин эту задницу
|
| I tag and then dip
| Я отмечаю, а затем опускаю
|
| I’ll still be bad as hell if I slip, stagger or trip
| Мне все равно будет чертовски плохо, если я поскользнусь, споткнусь или споткнусь
|
| Don’t try to flip on me First I’ll warn you
| Не пытайся перевернуть меня Сначала я тебя предупрежу
|
| Then burst a whole wine bottle on you
| Затем разорви на тебе целую бутылку вина
|
| Won’t wanna be ya, see ya flat on concrete
| Не хочу быть тобой, увидимся на бетоне
|
| You know the time, you know the grime
| Вы знаете время, вы знаете грязь
|
| I call that nigga sweet
| Я называю этого ниггера милым
|
| (Sweet!) (16x)
| (Сладкий!) (16x)
|
| («Hey, you know what this is?»)
| («Эй, ты знаешь, что это такое?»)
|
| («Sweet Premium Wine!»)
| («Сладкое премиальное вино!»)
|
| (Hey, you know what this?)
| (Эй, ты знаешь, что это?)
|
| (Sweet Premium wine!)
| (Сладкое вино Премиум!)
|
| (Hey, you know what this?)
| (Эй, ты знаешь, что это?)
|
| (Sweet Premium wine!)
| (Сладкое вино Премиум!)
|
| (Hey, you know what this?)
| (Эй, ты знаешь, что это?)
|
| (Sweet Premium wine!)
| (Сладкое вино Премиум!)
|
| «Want some more wine?»
| «Хотите еще вина?»
|
| «I got some Sweet Premium… do you reckon you can get it?»
| «У меня есть Sweet Premium… как думаешь, сможешь получить?»
|
| «Sweet premium, you bastard, die!»
| «Сладкий премиум, сволочь, сдохни!»
|
| «Uh! | "Эм-м-м! |
| I’ll kill you bastard!» | Я убью тебя, ублюдок!» |