| To sanga, den samme sangen
| Две песни, одна и та же песня
|
| Autotuner livet litt for litt
| Автонастройка жизни понемногу
|
| Med strømlinjeforma-forma-forma
| С обтекаемой формой-формой-формой
|
| Har litt for mange på mæ, ha ha, nei
| У меня слишком много на мэ, ха-ха, нет
|
| Kan du gi mæ forskudd på de sorgan, ah ah ah
| Можете ли вы дать мне аванс на эти заботы, ах ах ах
|
| Forskjellan vi så på mellom mæ og dæ blir vaska ut
| Разница, которую мы видели между mæ и dæ, стирается.
|
| Er bare en enkel fyr fra byen, hip hop partygutt
| Я просто простой парень из города, хип-хоп тусовщик
|
| Klart æ leker underfundig, hip hop partygutt
| Конечно, я играю тонко, хип-хоп тусовщик
|
| Klart æ leker underfundig, hip hop partygutt
| Конечно, я играю тонко, хип-хоп тусовщик
|
| Ser du timan, blir så tidlig, dagen starter alt for sakte
| Вы видите время, становится так рано, день начинается слишком медленно
|
| Våkner som et prikk prikk spørsmålstegn
| Просыпается как вопросительный знак
|
| Det er nesten som vi ikke lever lenger, ja du kan få sagt det
| Как будто мы уже не живы, можно сказать, что
|
| Skåler til vi ikke er noe tørst lenger
| Ура, пока мы больше не хотим пить
|
| Æ syns at du sa
| Я думаю, ты сказал
|
| Se de ansiktan, se på alt de gjør
| Посмотрите на их лица, посмотрите на все, что они делают
|
| Og æ og du kan prate om de gamle tingan, flire til vi kjeder oss
| И мы с тобой можем говорить о старых вещах, смеяться, пока нам не надоест
|
| Kjærlighet og død, kjærlig-kjærlighet og død
| Любовь и смерть, любовь-любовь и смерть
|
| To fjes, samme foto
| Два лица, одно и то же фото
|
| Takeoff, ingen rotor
| Взлет, без несущего винта
|
| når æ lot meg selv si ka som helst
| когда я позволяю себе говорить что угодно
|
| Har litt for mange på mæ, ha ha, nei
| У меня слишком много на мэ, ха-ха, нет
|
| Går med på ka som helst
| Соглашается на все
|
| Skylder på andre har dårlig
| Винить других в том, что у них плохо
|
| Vil ikke innse nå ka som e smart
| Не пойму теперь ка как умный
|
| Kompisa, poppisa, ho eller han
| Приятель, паписа, хо или он
|
| Aldri har æ følt mæ sånn som i dag
| Я никогда не чувствовал себя так, как сегодня
|
| Lika lage historie som ba' faen faen faen faen | Лика делает историю, как ba' fuck fuck fuck fuck |
| Ser du timan, blir så tidlig, dagen starter alt for sakte
| Вы видите время, становится так рано, день начинается слишком медленно
|
| Våkner som et prikk prikk spørsmålstegn
| Просыпается как вопросительный знак
|
| Det er nesten som vi ikke lever lenger, ja du kan få sagt det
| Как будто мы уже не живы, можно сказать, что
|
| Skåler til vi ikke er noe tørst lenger
| Ура, пока мы больше не хотим пить
|
| Æ syns at du sa
| Я думаю, ты сказал
|
| Se de ansiktan, se på alt de gjør
| Посмотрите на их лица, посмотрите на все, что они делают
|
| Og æ og du kan prate om de gamle tingan, flire til vi kjeder oss
| И мы с тобой можем говорить о старых вещах, смеяться, пока нам не надоест
|
| Kjærlighet og død, kjærlig-kjærlighet og død
| Любовь и смерть, любовь-любовь и смерть
|
| Æ syns at du sa
| Я думаю, ты сказал
|
| Se de ansiktan, se på alt de gjør
| Посмотрите на их лица, посмотрите на все, что они делают
|
| Og æ og du kan prate om de gamle tingan, flire til vi kjeder oss
| И мы с тобой можем говорить о старых вещах, смеяться, пока нам не надоест
|
| Kjærlighet og død, kjærlig-kjærlighet og død
| Любовь и смерть, любовь-любовь и смерть
|
| Aldri har et så lite rom føltes så stort (så stort, så stort, så stort,
| Никогда еще такая маленькая комната не казалась такой большой (такой большой, такой большой, такой большой,
|
| så stort)
| такой большой)
|
| Ærlighet ved første, kjærlighet ved første blikk blir blåst bort (blåst bort,
| Честность с первого взгляда, любовь с первого взгляда сдулась (сдулась,
|
| blåst bort, blåst bort)
| сдулся, сдулся)
|
| Ut å jakte følelsen æ fikk det ikke fra første gangen (Blåst opp, blåst opp,
| Охотясь за чувством, я не понял его в первый раз (взорвался, взорвался,
|
| blåst opp, blåst opp)
| надутый, надутый)
|
| Gjennoppleve, gjennopplive, hjertet går så fort, det hyler, bråstopp,
| Оживи, оживи, сердце так быстро бьется, оно воет, внезапная остановка,
|
| bråstopp (bråstopp)
| внезапная остановка (внезапная остановка)
|
| Ser du timan, blir så tidlig, dagen starter alt for sakte
| Вы видите время, становится так рано, день начинается слишком медленно
|
| Våkner som et prikk prikk spørsmålstegn
| Просыпается как вопросительный знак
|
| Kjærlighet og død e alt vi snakke og vi snakke og vi skåler til vi ikke e no | Любовь и смерть - это все, что мы говорим, и мы говорим, и мы тосты, пока мы не уйдем |
| tørste lenger
| жаждать дольше
|
| Æ syns at du sa
| Я думаю, ты сказал
|
| Se de ansiktan, se på alt de gjør
| Посмотрите на их лица, посмотрите на все, что они делают
|
| Og æ og du kan prate om de gamle tingan, flire til vi kjeder oss
| И мы с тобой можем говорить о старых вещах, смеяться, пока нам не надоест
|
| Kjærlighet og død, kjærlig-kjærlighet og død
| Любовь и смерть, любовь-любовь и смерть
|
| Æ syns at du sa
| Я думаю, ты сказал
|
| Se de ansiktan, se på alt de gjør
| Посмотрите на их лица, посмотрите на все, что они делают
|
| Og æ og du kan prate om de gamle tingan, flire til vi kjeder oss
| И мы с тобой можем говорить о старых вещах, смеяться, пока нам не надоест
|
| Kjærlighet og død, kjærlig-kjærlighet og død | Любовь и смерть, любовь-любовь и смерть |