| Rien n’remplace le geste même pas l’cadeau
| Ничто не заменит жеста, даже подарок
|
| Rien n’remplace l‘amour même pas l’geste
| Ничто не заменит любовь, даже жест
|
| Gesticule dans c’monde prouve que tu existes
| Жесты в этом мире доказывают, что ты существуешь
|
| Sans amour dans l' cœur
| Без любви в сердце
|
| Y’a que les murs qui résistent
| Только стены сопротивляются
|
| Manque d’amour dans c’merdier bordel
| Отсутствие любви в этом гребаном беспорядке
|
| La vie me croque mortel, tu sais une moitié de moi est morte d’elle
| Жизнь съедает меня мертвым, ты знаешь, что половина меня умерла от этого.
|
| Dans cette sale vie où les chants d’la haine font salle comble
| В этой грязной жизни, где песни ненависти наполняют комнату
|
| J’enfile mon destin, niquer l’bénef pour les gosses de l’ombre
| Я надеваю свою судьбу, трахаю прибыль для детей в тени
|
| Pour c’parcours j’parcours la, pauvreté m’parcourt
| Для этого курса я прохожу через это, бедность проходит через меня
|
| Une âme un stylo ce qui manque à l'âme c’est l’amour
| Одна душа, одна ручка, чего не хватает душе, так это любви.
|
| Vague à l'âme sur l’macadam, j’aurai tant aimé mais quand même un peu
| Помаши душе на макадам, мне бы так хотелось но все же мало
|
| Pour tuer c’mal, qu’on m’aide un peu !
| Чтобы убить это зло, помоги мне немного!
|
| Pour beaucoup d’actes crapuleux je plaide coupable
| За многие злодейские поступки я признаю себя виновным
|
| Avec beaucoup d’honneur je mets ça sous l’coup d’un cœur instable
| С великой честью ставлю под удар непостоянного сердца
|
| J’avais pas d’tamagoshi mais 3 grammes de shit dans l’cartable
| У меня в школьной сумке не было тамагоши, а было 3 грамма гашиша.
|
| L’artifice crée un manque d’amour supportable
| Искусство создает терпимое отсутствие любви
|
| Le soir à table avec mon père on discutait pas
| Вечером за столом с отцом мы не обсуждали
|
| Il était dans ses factures moi je priais pour qu’on m’balance pas
| Он был в своих счетах, я молился, чтобы меня не поколебали
|
| Fierté dans mes gênes de type de cité
| Горжусь своими генами городского типа
|
| C’est ce qui gêne l’accès au cœur dans tous les types de cité
| Вот что мешает доступу к сердцу во всех типах городов
|
| Mais je voulais qu’on m’aime un peu, même si la vie a fait que petit à petit
| Но я хотел быть любимым немного, даже если жизнь только постепенно
|
| On s’tait juste un peu un peu
| Мы просто немного помолчали
|
| C’qui fait qu’on s’méfie c’est pas l’cœur mais l' système
| Что вызывает у нас подозрения, так это не сердце, а система
|
| Plus d’amour dans vos yeux pour qu’l’on vive mieux
| Больше любви в твоих глазах, чтобы мы жили лучше
|
| Rien n’remplace le geste même pas l’cadeau
| Ничто не заменит жеста, даже подарок
|
| Rien n’remplace l‘amour même pas l’geste
| Ничто не заменит любовь, даже жест
|
| Gesticule dans c’monde prouve que tu existes
| Жесты в этом мире доказывают, что ты существуешь
|
| Sans amour dans l' cœur
| Без любви в сердце
|
| Y’a que les murs qui résistent
| Только стены сопротивляются
|
| Sens-tu la haine dans mes yeux celle qui me pousse à pillav'?
| Ты чувствуешь ненависть в моих глазах, которая толкает меня к пиллаву?
|
| En surface tu m’crois heureux, mais j’encaisse grave
| На первый взгляд вы думаете, что я счастлив, но я отношусь к этому серьезно
|
| Le manque n’est pas toujours matériel
| Недостаток не всегда материален
|
| Certaines souffrances sont plus rebelles
| Некоторые страдания более мятежны
|
| Parfois l’besoin nécessite réponse à l’appel
| Иногда нужда требует ответа на звонок
|
| Celui qui à faim, peut se débrouiller pour manger
| Те, кто голоден, могут успеть поесть
|
| Mais rien pour le cœur
| Но ничего для сердца
|
| J’trouverais pas d’amour en sachet
| Я не найду любовь в сумке
|
| Les sentiments par acquisition, ça n’existe pas
| Чувств по приобретению не существует
|
| On liav' c’qu’on n’a pas, mais l’affection, ça se charbonne pas
| Мы любим то, чего у нас нет, но привязанность не горит
|
| S’cacher derrière un spliff et une 16 on l’a tous fait
| Спрятавшись за косяком и 16, мы все это сделали.
|
| Mais c’est pas pour ça que tout s’arrange
| Но не поэтому все получается
|
| En fait, tu ne fais qu'étouffer
| На самом деле ты просто задыхаешься
|
| On n’cesse jamais de se faire bouffer
| Мы никогда не перестаем быть съеденными
|
| Dégoûté qu’aucune oreille soit prête à t'écouter
| Отвратительно, что ни одно ухо не готово слушать тебя
|
| Pourquoi faut-il mourir pour se sentir aimé?
| Почему ты должен умереть, чтобы чувствовать себя любимым?
|
| La solitude c’est pire qu’une fracture irréparée
| Одиночество хуже незалеченного перелома
|
| Dans le noir, la fierté s’brise à cause des larmes
| В темноте гордость разрывается от слез
|
| Rien n’remplace le geste, même pas l’fric, même pas la gloire
| Ничто не заменит жеста, ни деньги, ни слава.
|
| Rien n’remplace le geste même pas l’cadeau
| Ничто не заменит жеста, даже подарок
|
| Rien n’remplace l‘amour même pas l’geste
| Ничто не заменит любовь, даже жест
|
| Gesticule dans c’monde prouve que tu existes
| Жесты в этом мире доказывают, что ты существуешь
|
| Sans amour dans l' cœur
| Без любви в сердце
|
| Y’a que les murs qui résistent
| Только стены сопротивляются
|
| Juste un coup d’fil, t’as pas su m’offrir un seul coup d’fil
| Просто телефонный звонок, ты не мог мне позвонить ни разу
|
| Pendant que t’hésites à me joindre, 17 piges défilent
| Пока ты медлишь связаться со мной, проходит 17 лет
|
| J’ai pas demandé à naître dans ce monde bordel
| Я не просил родиться в этом гребаном мире
|
| J’ai rien demandé, j’ai pas demandé à naître sans vivre avec mon père
| Я ничего не просил, я не просил родиться, не живя с отцом
|
| Je suis en manque, je suis en manque d’amour comme ces victimes
| Я жажду, я жажду любви, как эти жертвы
|
| Qu’on engendre, qu’on délaisse, qu’on décime
| Что мы создаем, что мы бросаем, что мы уничтожаем
|
| Une vie sans racine tente de m’faire la cour chaque jour
| Безродная жизнь пытается ухаживать за мной каждый день
|
| Chaque fois qu’il se pointe, je n’ai droit qu’aux sentiments d’un jour
| Каждый раз, когда он появляется, я испытываю чувства только на день.
|
| Pourquoi jurer d’aimer jusqu'à ce que la mort sépare?
| Зачем клясться в любви, пока смерть не разлучит нас?
|
| Puisque la plupart des couples finissent par se séparer
| Поскольку большинство пар в конечном итоге распадаются
|
| Se donner à fond, offrir ce que t’as pas eu
| Отдай все, отдай то, чего не получил
|
| Faire semblant d'être bien dans sa peau, trop d’jeunes le vivent
| Делая вид, что хорошо о себе, слишком много молодых людей живут этим
|
| J’ai perdu des proches, des mères des frères des sœurs
| Я потерял близких, матерей, братьев, сестер
|
| Mais c’qui me chagrine c’est de ne pas avoir ouvert mon cœur
| Но что мне больно, так это то, что я не открыл свое сердце
|
| Du moins pas assez, à chaque malheur une remise en question s’impose
| По крайней мере, недостаточно, при каждой беде нужен допрос
|
| M’offrir un peu d’amour serait pour moi l’apothéose
| Дать мне немного любви было бы для меня апофеозом
|
| Rien n’remplace le geste même pas l’cadeau
| Ничто не заменит жеста, даже подарок
|
| Rien n’remplace l‘amour même pas l’geste
| Ничто не заменит любовь, даже жест
|
| Gesticule dans c’monde prouve que tu existes
| Жесты в этом мире доказывают, что ты существуешь
|
| Sans amour dans l' cœur
| Без любви в сердце
|
| Y’a que les murs qui résistent | Только стены сопротивляются |