| across the southern hills
| через южные холмы
|
| we journey once again
| мы снова путешествуем
|
| to travel thus has always been our way
| путешествовать таким образом всегда было нашим способом
|
| to winter in the south
| зимовать на юге
|
| and summer in the north
| и лето на севере
|
| and so we traveled on another day
| и так мы путешествовали в другой день
|
| for life lays out before us
| ибо жизнь расстилается перед нами
|
| like a sparrow in the dawn
| как воробей на рассвете
|
| when winter snows approach we move on
| когда приближаются зимние снега, мы двигаемся дальше
|
| little can we carry
| мало что мы можем нести
|
| little do we own
| мало у нас есть
|
| we live but for the mother’s gentle grace
| мы живем, но для нежной милости матери
|
| often do we toil
| часто мы трудимся
|
| but often life is sweet
| но часто жизнь сладка
|
| and when we go we leave without a trace
| и когда мы уходим, мы уходим без следа
|
| for life lays out before us
| ибо жизнь расстилается перед нами
|
| as we head towards the warm
| когда мы направляемся к теплу
|
| to live we must find shelter from the storm
| чтобы жить, мы должны найти убежище от бури
|
| midway through the cross
| на полпути через крест
|
| i heard her call my name
| я слышал, как она назвала мое имя
|
| and turned to see her rested by a tree
| и повернулся, чтобы увидеть, как она отдыхала у дерева
|
| no further could she walk
| дальше она не могла идти
|
| no more could we delay
| мы больше не могли откладывать
|
| but as i stopped these words i heard her say
| но когда я остановил эти слова, я услышал, как она сказала
|
| you must go on alone now
| теперь ты должен идти один
|
| you must walk with the free
| вы должны ходить со свободным
|
| the western gate has opened now for me
| западные ворота открылись сейчас для меня
|
| for life lays out before you
| для жизни лежит перед вами
|
| as the raven beckons on
| как ворон манит
|
| my days are gone, now you must carry on
| мои дни прошли, теперь ты должен продолжать
|
| many years have passed
| прошло много лет
|
| and my time now grows short
| и мое время теперь сокращается
|
| the journey beckons harder every year
| путешествие манит все труднее с каждым годом
|
| i know the day will come
| я знаю, что день придет
|
| when i will be the one
| когда я буду единственным
|
| who’s left behind by those who i hold dear
| кого оставили те, кто мне дорог
|
| and life will lay before them
| и жизнь будет лежать перед ними
|
| and life will carry on
| и жизнь продолжится
|
| when my days are done they will carry on
| когда мои дни закончатся, они продолжатся
|
| when the western gate has opened
| когда западные ворота открылись
|
| she will call me to her breast
| она призовет меня к своей груди
|
| and it’s in my mother’s arms i will rest | и на руках у мамы я отдохну |