| Where the River find a new way to die,
| Где Река находит новый способ умереть,
|
| When the morning light have just killed the night,
| Когда утренний свет только что убил ночь,
|
| I stepped on a print of the spiteful imp.
| Я наступил на отпечаток злобного чертенка.
|
| I walked all day and I walked all night,
| Я шел весь день, и я шел всю ночь,
|
| And my legs have suffered every single mile,
| И мои ноги страдали каждую милю,
|
| But in the end I saw my guide.
| Но в конце концов я увидел своего проводника.
|
| Mazharol!
| Мажароль!
|
| Where do you hide?
| Где ты прячешься?
|
| Mazharol!
| Мажароль!
|
| Get off your guise!
| Слезь с лица!
|
| Mazarol protect our land against the foreign men!
| Мазароль защити нашу землю от чужеземцев!
|
| Mazharol!
| Мажароль!
|
| Why do you hide?
| Почему ты прячешься?
|
| Mazharol!
| Мажароль!
|
| Drop your pride!
| Отбрось свою гордость!
|
| Mazarol protect our land against the foreign men!
| Мазароль защити нашу землю от чужеземцев!
|
| When Huns encroached on the eastern side,
| Когда гунны вторглись с восточной стороны,
|
| To destroy our nation and pollute our blood,
| Чтобы уничтожить нашу нацию и осквернить нашу кровь,
|
| You took up arms and fight.
| Вы взяли в руки оружие и сражаетесь.
|
| You have tied the manes of the warrior’s horses,
| Ты связала гривы воинским коням,
|
| You aroused fires and drained the sources,
| Ты зажёг пожары и иссушил источники,
|
| And you have saved our tribe.
| И ты спас наше племя.
|
| Mazharol!
| Мажароль!
|
| Where do you hide?
| Где ты прячешься?
|
| Mazharol!
| Мажароль!
|
| Get off your guise!
| Слезь с лица!
|
| Mazarol protect our land against the foreign men! | Мазароль защити нашу землю от чужеземцев! |