| Muscleville…
| Масклвилль…
|
| Have you heard of that Place?
| Вы слышали об этом месте?
|
| Many people haven’t
| Многие люди не
|
| It’s a community of butt people
| Это сообщество задниц
|
| (quieter) Muscleville, it’s a new place, man
| (тише) Масклевилль, это новое место, чувак.
|
| You get- you know you gotta be jacked to go there, though
| Вы понимаете, что вы должны быть взволнованы, чтобы пойти туда, хотя
|
| Dude, Kali Muscle started his own community, his own fuckin' state, man!
| Чувак, Кали Мускул создал свое собственное сообщество, свое собственное гребаное государство, чувак!
|
| You gotta be jacked though to get in
| Вы должны быть подняты, хотя, чтобы войти
|
| Younowhatimsayin'?
| Ты что говоришь?
|
| Err- er- Errybody claimin' they sex and city (sex and city)
| Err-er- Errybody утверждают, что они секс и город (секс и город)
|
| Can’t come to mine if you’s fat or skinny
| Не могу прийти ко мне, если ты толстый или худой
|
| Ya abs ain’t shredded? | У тебя пресс не измельчен? |
| You ain’t allowed (he ain' allowed)
| Тебе нельзя (ему нельзя)
|
| When you flex your muscle, you gotta b proud (proud)
| Когда вы напрягаете мышцы, вы должны гордиться (гордиться)
|
| You walkin' around puffy?
| Ты ходишь пухлый?
|
| No thanks papi (no thanks papi)
| Нет, спасибо, папи (нет, спасибо, папи)
|
| You can’t come in ‘till the water starts dropping (can't com in)
| Вы не можете войти, пока вода не начнет падать (не может войти)
|
| If- If you got a problem with grunting in the gym (gruntin' in the gym)
| Если- Если у вас проблемы с хрюканьем в спортзале (хрюканьем в спортзале)
|
| Go to Planet Fitness with the rest of them (go with them)
| Отправляйтесь в Planet Fitness вместе с остальными (идите вместе с ними)
|
| If you on that weekends cuttin' and bulkin' (cuttin' and bulkin'?)
| Если вы в эти выходные режете и набираете вес (режете и набираете вес?)
|
| Can’t come to Muscleville cause it’s insulting (its insultin')
| Не могу приехать в Масклевилль, потому что это оскорбительно (это оскорбительно)
|
| You gotta be obsessed with the lifestyle we live (lifestyle we live)
| Вы должны быть одержимы образом жизни, которым мы живем (образом жизни, которым мы живем)
|
| Cum- Come to Muscleville, it’s the blessin' I give (blessin's I give)
| Кончаю - Приезжай в Масклвилль, это благословение, которое я даю (благословение, которое я даю)
|
| Muscleville, boy
| Масклвилль, мальчик
|
| Muscleville, come (ye, ye)
| Muscleville, давай (да, да)
|
| Muscleville, boy (Muscle)
| Muscleville, мальчик (Muscle)
|
| Muscleville, come (Muscleville)
| Масклвилль, приезжай (Масклвилль)
|
| Gotta be shredded to live in Muscleville, aye!
| Чтобы жить в Масклвилле, надо быть измельченным, да!
|
| Are you ready? | Вы готовы? |
| To come into the world of
| Чтобы войти в мир
|
| Jacked, swole, you gotta be vascular
| Измученный, опухший, ты должен быть сосудистым
|
| Jacked, swole, you gotta (yuh!) be vascular
| Измученный, опухший, ты должен (ага!) Быть сосудистым
|
| Jacked, swole, you gotta be vascular
| Измученный, опухший, ты должен быть сосудистым
|
| Jacked (jacked), swole (swole), you gotta be vascular
| Поднятый (поднятый), опухший (опухший), ты должен быть сосудистым
|
| Don’t care about your politics (no we don’t)
| Не заботьтесь о своей политике (нет, мы не заботимся)
|
| We don’t care about your religion (Nah, none of that)
| Нам плевать на вашу религию (Нет, ничего из этого)
|
| We don’t care about your race (none of that race stuff)
| Нам плевать на вашу расу (все эти расовые вещи)
|
| We don’t care about your gym membership (no gym membership)
| Нам не важно ваше членство в тренажерном зале (без членства в тренажерном зале)
|
| We don’t care about how you look (how you look?)
| Нам все равно, как вы выглядите (как вы выглядите?)
|
| You come shredded, you could come and cook (go and cook)
| Вы приходите в клочья, вы можете прийти и приготовить (иди и приготовить)
|
| Muscleville, boy
| Масклвилль, мальчик
|
| Muscleville, come (ye!)
| Масклвилль, иди (да!)
|
| Muscleville, boy
| Масклвилль, мальчик
|
| Muscleville, come (Aye!)
| Масклвилль, приди (Да!)
|
| Gotta be shredded to live in Muscleville, aye (Shredded) (Where he lives)!
| Должен быть измельчен, чтобы жить в Маслвилле, да (Измельчен) (Где он живет)!
|
| Are you ready? | Вы готовы? |
| To come into the world of (come ready)
| Прийти в мир (приготовьтесь)
|
| Jacked, swole, you gotta be vascular (woah!)
| Измученный, опухший, у тебя должны быть сосуды (уоу!)
|
| Jacked, swole, you gotta be vascular (ye, ye, ye!)
| Вздутый, опухший, ты должен быть сосудистым (да, да, да!)
|
| Jacked (jacked), swole (swole), you gotta be vascular (back)
| Подтянутый (подтянутый), опухший (опухший), у тебя должны быть сосуды (назад)
|
| Jacked (black), swole (ye), you gotta be vascular (he's up) | Подтянутый (черный), распухший (да), у вас должны быть сосуды (он встал) |