Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Justice, исполнителя - Kaiju.
Дата выпуска: 12.05.2015
Язык песни: Английский
Justice(оригинал) |
The situation’s perfect «I'll be damned» |
You gotta find yourself a reason before it’s jammed |
It’s the nation you can live an OK life |
As long as you just shut your mouth and cause no strife |
You could ask for more and more |
But you gotta be outta the door |
You may step into a war it’s no dance floor |
Now you finally come up with all kinds of crap |
The final answer you’ve made is to avoid the trap |
So |
Let me think about who I’m talking about |
This mother-xxxxing loser who’s got no doubt |
About his own life, the only life, that he’s about cut with |
that knife more than million times |
It’s ME! |
Yeah I know it’s ME MYSELF |
I gotta find a reason for «Why I am Here?» |
All these years I’ve been trying to become a big shot kaiju |
So I’m gonna cut the crap and just growl |
RAWR RAWR |
You know |
You gotta get urself back to business with the tactics |
RAWR RAWR |
Get up on the stage |
You know you never wanna end your life in the cage |
RAWR RAWR |
Look at yourself in the mirror |
Is he the one you wanted to be? |
RAWR RAWR |
You know |
You gotta go |
It’s about time to put that rages in your fist |
And |
Strike it down to foes |
You’re gonna sing La |
La La Li La Li La Li La La |
Strike it down to foes |
You’re gonna sing La |
La La Li La Li La Li La La |
Strike it down to foes |
You’re gonna sing La |
La La Li La Li La Li La La |
Strike it down to foes |
You’re gonna sing La |
La La Li La Li La Li La La |
The situation’s perfect «I'll be damned» |
You gotta find yourself a way before it’s gone |
When you were 18 |
You’ve asked Mr. Bean |
What does it really mean |
To stay put and clean |
Then |
You’ve made a choice to go on the rail |
Which your Mama, Papa put it down not to fail |
But as the day goes by your face gets so pale |
And it’s about time for you to break out and escape from |
the jail |
RAWR RAWR |
You know |
You gotta get urself back to business with the tactics |
RAWR RAWR |
Get up on the stage |
You know you never wanna end your life in the cage |
RAWR RAWR |
Look at yourself in the mirror |
Is he the one you wanted to be? |
RAWR RAWR |
You know |
You gotta go |
It’s about time to put that rages in your fist |
And |
Strike it down to foes |
You’re gonna sing da |
La La Li La Li La Li La La |
Strike it down to foes |
You’re gonna sing La |
La La Li La Li La Li La La |
Strike it down to foes |
You’re gonna sing La |
La La Li La Li La Li La La |
Strike it down to foes |
You’re gonna sing La |
La La Li La Li La Li La La |
<訳詞> |
状況は完璧「マジかよ」 |
こんがらがってしまう前に生きている理由を探さないといけない |
この国では平均的な暮らしが望める |
口を閉じて、揉め事を起こしたりしなければ |
もっともっと望むこともできるが |
そのためにはドアを開けて外に出なければいけない |
闘争に入り込んでしまうかもしれない |
そしてそれはダンスフロアからは程遠い |
そしてそんな状況の中はお前が下した |
答えは罠を避けるってこと |
さて |
ここで問いかけだが 俺は一体誰のことを話しているか |
自分の人生に何の疑いも持っていない このクソ負け犬のこと |
たった一つの人生を |
ナイフでこれから何百万回と自分で切り刻もうともいざ知らず |
俺だよ! |
そう、俺自身のことさ |
つまり俺は「何で俺は生きてるのか?」に対しての答えを探さない |
といけないのさ |
俺はここ何年もデカイ怪獣になろうと努力してきたのにこの有様だから |
御託を並べないで吠えようと思う |
ガオー ガオー |
わかってんだろう |
さぁ仕事に戻れ 戦略とともに |
ガオー ガオー |
ステージに上がれよ |
鳥かごの中で人生を終えたくなんかないだろう |
ガオー ガオー |
鏡を見てみろよ |
そいつは本当に自分がなりたかった「自分」か? |
ガオー ガオー |
わかってんだろう |
そろそろその拳に怒りを込めて |
お前の敵を全員攻撃しろ |
そして高らかに歌え |
ラララ〜ってな |
状況は完璧だ 「こいつぁ驚いた」 |
なくなっちゃう前にやり方を編み出さないといけない |
18の時に |
Mr.ビーンに聞いたはずさ |
どういう意味なのか?って |
生真面目におとなしくいることを |
そしたら |
お前は線路の上を歩くこと選択した |
お前が失敗しないようにママとパパが敷いてくれた線路 |
だが日に日にお前の顔は青ざめていく |
そんな監獄のような日々から脱獄しろよ |
ガオー ガオー |
ステージに上がれよ |
鳥かごの中で人生を終えたくなんかないだろう |
Справедливость(перевод) |
Ситуация идеальна «Будь я проклят» |
Вы должны найти себе причину, пока она не застряла |
Это нация, в которой вы можете жить нормально |
Пока вы просто закрываете рот и не вызываете раздоров |
Вы могли бы просить больше и больше |
Но ты должен быть за дверью |
Вы можете вступить в войну, это не танцпол |
Теперь вы, наконец, придумали всякую хрень |
Окончательный ответ, который вы сделали, – избегать ловушки |
Так |
Позвольте мне подумать о том, о ком я говорю |
Этот мать-хххх неудачник, у которого нет сомнений |
О своей собственной жизни, единственной жизни, с которой он порезался |
этот нож более миллиона раз |
Это я! |
Да, я знаю, что это Я САМ |
Я должен найти причину «Почему я здесь?» |
Все эти годы я пытался стать важным кайдзю |
Так что я собираюсь покончить с этим дерьмом и просто рычать |
RAWR RAWR |
Ты знаешь |
Вы должны вернуться к делу с тактикой |
RAWR RAWR |
Вставай на сцену |
Вы знаете, что никогда не хотите закончить свою жизнь в клетке |
RAWR RAWR |
Посмотрите на себя в зеркало |
Он тот, кем ты хотела быть? |
RAWR RAWR |
Ты знаешь |
Тебе надо идти |
Пришло время положить это бушует в кулак |
И |
Ударь его по врагам |
Ты будешь петь La |
Ла Ла Ли Ла Ли Ла Ли Ла Ла Ла |
Ударь его по врагам |
Ты будешь петь La |
Ла Ла Ли Ла Ли Ла Ли Ла Ла Ла |
Ударь его по врагам |
Ты будешь петь La |
Ла Ла Ли Ла Ли Ла Ли Ла Ла Ла |
Ударь его по врагам |
Ты будешь петь La |
Ла Ла Ли Ла Ли Ла Ли Ла Ла Ла |
Ситуация идеальна «Будь я проклят» |
Вы должны найти себе путь, прежде чем он исчезнет |
Когда тебе было 18 |
Вы спросили мистера Бина |
Что это на самом деле значит |
Оставаться на месте и оставаться чистым |
Затем |
Вы приняли решение отправиться в путь |
Что твоя мама, папа положили, чтобы не провалиться |
Но с течением дня твое лицо становится таким бледным |
И вам пора вырваться и убежать от |
Тюрьма |
RAWR RAWR |
Ты знаешь |
Вы должны вернуться к делу с тактикой |
RAWR RAWR |
Вставай на сцену |
Вы знаете, что никогда не хотите закончить свою жизнь в клетке |
RAWR RAWR |
Посмотрите на себя в зеркало |
Он тот, кем ты хотела быть? |
RAWR RAWR |
Ты знаешь |
Тебе надо идти |
Пришло время положить это бушует в кулак |
И |
Ударь его по врагам |
Ты будешь петь да |
Ла Ла Ли Ла Ли Ла Ли Ла Ла Ла |
Ударь его по врагам |
Ты будешь петь La |
Ла Ла Ли Ла Ли Ла Ли Ла Ла Ла |
Ударь его по врагам |
Ты будешь петь La |
Ла Ла Ли Ла Ли Ла Ли Ла Ла Ла |
Ударь его по врагам |
Ты будешь петь La |
Ла Ла Ли Ла Ли Ла Ли Ла Ла Ла |
<訳詞> |
状況は完璧「マジかよ」 |
こんがらがってしまう前に生きている理由を探さないといけない |
この国では平均的な暮らしが望める |
口を閉じて、揉め事を起こしたりしなければ |
もっともっと望むこともできるが |
そのためにはドアを開けて外に出なければいけない |
闘争に入り込んでしまうかもしれない |
そしてそれはダンスフロアからは程遠い |
そしてそんな状況の中はお前が下した |
答えは罠を避けるってこと |
さて |
ここで問いかけだが 俺は一体誰のことを話しているか |
自分の人生に何の疑いも持っていない このクソ負け犬のこと |
たった一つの人生を |
ナイフでこれから何百万回と自分で切り刻もうともいざ知らず |
俺だよ! |
そう、俺自身のことさ |
つまり俺は「何で俺は生きてるのか?」に対しての答えを探さない |
といけないのさ |
俺はここ何年もデカイ怪獣になろうと努力してきたのにこの有様だから |
御託を並べないで吠えようと思う |
ガオーガオー |
わかってんだろう |
さぁ仕事に戻れ 戦略とともに |
ガオーガオー |
ステージに上がれよ |
鳥かごの中で人生を終えたくなんかないだろう |
ガオーガオー |
鏡を見てみろよ |
そいつは本当に自分がなりたかった「自分」か? |
ガオーガオー |
わかってんだろう |
そろそろその拳に怒りを込めて |
お前の敵を全員攻撃しろ |
そして高らかに歌え |
ラララ〜ってな |
状況は完璧だ「こいつぁ驚いた」 |
なくなっちゃう前にやり方を編み出さないといけない |
18の時に |
Г-н ビーンに聞いたはずさ |
どういう意味なのか?って |
生真面目におとなしくいることを |
そしたら |
お前は線路の上を歩くこと選択した |
お前が失敗しないようにママとパパが敷いてくれた線路 |
だが日に日にお前の顔は青ざめていく |
そんな監獄のような日々から脱獄しろよ |
ガオーガオー |
ステージに上がれよ |
鳥かごの中で人生を終えたくなんかないだろう |