| بعد الحب وبعد العشره نلتقي مثل الأغراب | Когда любовь и годы канули — встречаемся, как два чужака, |
| واحدنا ما يعرف الثاني ولا كأنا كنا أحباب | Словно тени, не знаем друг друга — разве были мы некогда близки? |
| ماتت لهفتنا المجنونة ما أقساه وما أقساني | Умер наш безумный трепет — как беспощаден ты и как нещаден я. |
| أتسأل وحدي وأتألم يا ترى من فينا الجاني | Я в одиночестве вопрошаю: кто из нас был палачом? |
| الزمن أتغير لو أحنا بينا عيوب وبينا أخطاء | Может, время вспять пошло, а может, наши души трещинами полны. |
| أحنا مجرد هيكل فارغ وأخذتنا الموجة العمياء | Мы — одна пустая скорлупа, увлечённая безумным потоком. |
| مات الحب مات الإحساس مات النور الل نهتدي بيه | Погасла любовь, исчезло чувство, и свет, что вел нас, потух. |
| مات الإنسان البداخلنا كلنا بدم خل نبكي عليه | Умер тот человек внутри — давай оплакать его вином наших слёз. |
| يوم الل سافرت وودعتك | В тот день, когда ты уехала, простившись со мной навсегда, |
| خدودي بنار دموعي احترقت | Щёки мои вспыхнули жаром слёз, что были горче огня. |
| لكن في موعد رجوعك في كل برود استقبلتك | Но в час твоего возвращения я встретил тебя холодом зимней воды. |
| وين دموعي وين دموعك | Где же мои слёзы? Где твои слёзы? |
| وين التنهيدة الل بضلوعك | Где тот вздох, что рвался из твоей груди? |
| من كنت تضمني وأتحسس جمر أنفاسك ويا أنفاسي | Когда ты заключала меня в объятья, и я чуял жар твоего дыханья, смешанного с моим, |
| طاير بيك وطاير بيه يا عمق إحساسك وإحساسي | Я летел с тобой, ты — со мной, бездонна была глубина ощущений. |
| وين الحب الل هز العالم وين إخلاصك وين إخلاصي | Где та любовь, что стучалась в мир? Где преданность твоя, где моя? |
| حبيبي. سابقاً لا أكثر. أحس كل ش يفينا أتغير | Любимая... когда-то, не более. Всё во мне стало иным. |
| اختلفت كل المقاييس حتى أنت وحتى آني | Изменились все мерила — и ты, и даже я. |
| عاطفتنا انتهت بينا وبردت أحلى الأحاسيس | Наше чувство иссякло меж нами, и прекраснейшие порывы остыли. |
| بمبدأ المنفعة صرنا نقرأ طالعنا التعيس | По закону выгоды мы стали гадать свою мрачную судьбу. |
| والتقينا بموعد آخر منجديد | Мы встретились вновь — не в первый раз. |
| كراسينا من حديد. كلماتنا من جليد | Наши стулья — из железа, слова же — кристаллы льда. |
| من غزلنا المفتعل. وردك ووردي ذبل | От притворной нежности завяли твоя роза и моя. |
| صرنا نتصنع الضحكة وعلى شفايفنا الخجل | Учимся смеяться напоказ, а на губах пульсирует стыд. |
| يالله خل ننهي اللقاء. كافي تمثيل ورياء | Пусть завершится встреча — довольно лжи, довольно масок. |
| وشربنا كاسك يا ملل | Мы выпили твой бокал, о скука. |
| ننهض نودع بعضنا ويدفع الفاتورة عنا | Встаём, прощаемся, и кто-то иной платит по счету за нас. |
| بطل قصتنا الفشل | Герой всей нашей драмы — провал. |
| آه. آه. آه. آه | Ах... ах... ах... ах... |
| مات الأنسان الي بداخلنا مات مات مات | Умер человек внутри, умер, умер, умер. |
| كلنا بدم خلي نبكي عليه | Давай оплакивать его — все мы, всей кровью слёз. |
| آه. آه. آه. آه | Ах... ах... ах... ах... |