| Oh no, no no, no no
| О нет, нет, нет, нет, нет
|
| I don’t know
| Я не знаю
|
| I don’t know which number I’m on
| Я не знаю, какой у меня номер
|
| Whoa whoa
| ВОУ ВОУ
|
| Yeah, let’s go, let’s go
| Да, пошли, пошли
|
| Every time I’m on and active, same shit happens
| Каждый раз, когда я активен, происходит одно и то же
|
| Hit your phone sayin' I want love
| Ударь свой телефон и скажи: "Я хочу любви"
|
| Sparkin' matches, Patrón with straight shots
| Искрящиеся матчи, Патрон с прямыми выстрелами
|
| Hennessey after, it feels like drugs
| Hennessey после, это похоже на наркотики
|
| Last week was dodgin' your phone calls
| На прошлой неделе я уклонялся от ваших телефонных звонков
|
| Now I send texts 'til you doze off
| Теперь я отправляю сообщения, пока ты не заснешь.
|
| Thinkin' 'bout how it was so soft
| Думая о том, как это было так мягко
|
| Can I get you with your clothes off?
| Могу я раздеть тебя?
|
| The DJ playin' our song
| DJ играет нашу песню
|
| I know our time is gone
| Я знаю, что наше время ушло
|
| But it’s never too late (Too late)
| Но никогда не поздно (слишком поздно)
|
| It could be what’s inside of my cup
| Это может быть то, что внутри моей чашки
|
| 'Cause I took a shot too much
| Потому что я слишком много выстрелил
|
| But it’s never too late (Too late)
| Но никогда не поздно (слишком поздно)
|
| No, it’s never too late, yeah
| Нет, никогда не поздно, да
|
| (Everything that you do drives me cra’y)
| (Все, что ты делаешь, сводит меня с ума)
|
| It’s never too, it’s never too late
| Никогда не бывает слишком, никогда не поздно
|
| (It's never too, it’s never too
| (Это никогда не слишком, это никогда не слишком
|
| 'Cause everything that you do drives me cra’y)
| Потому что все, что ты делаешь, сводит меня с ума)
|
| It’s never too late (It's never too, never too, never too late)
| Никогда не поздно (никогда, никогда, никогда не поздно)
|
| It’s never too late (It's never too, never too, never too late)
| Никогда не поздно (никогда, никогда, никогда не поздно)
|
| It’s never too late (It's never too, never too, never too late)
| Никогда не поздно (никогда, никогда, никогда не поздно)
|
| It’s never too late (It's never too, never too) | Никогда не поздно (никогда, никогда) |
| And I’m cool with background, yeah yeah
| И я крут с фоном, да, да
|
| You don’t have to believe in us bein' one (Bein' one)
| Вам не нужно верить в то, что мы едины (будем единым целым)
|
| It’s a one night affair, my offer expires (Expires)
| Это роман на одну ночь, срок действия моего предложения истекает (истекает)
|
| As soon as you wake up
| Как только вы просыпаетесь
|
| I been on shots of Patrón, I’m comin' home
| Я был на кадрах Патрона, я иду домой
|
| I’m not afraid to tell you things
| Я не боюсь рассказывать вам вещи
|
| I whisper in your ear like I want best (I want it)
| Я шепчу тебе на ухо, как будто хочу (хочу)
|
| Yeah, whisper in your ear like I want another chance
| Да, шепни тебе на ухо, будто мне нужен еще один шанс.
|
| Another dance, at this relation, now girl, I’ve gone crazy
| Еще один танец, в этом отношении, теперь девочка, я сошел с ума
|
| But I got you screamin'
| Но я заставил тебя кричать
|
| No, it’s never too late, yeah
| Нет, никогда не поздно, да
|
| (Everything that you do drives me cra’y)
| (Все, что ты делаешь, сводит меня с ума)
|
| It’s never too, it’s never too late
| Никогда не бывает слишком, никогда не поздно
|
| (It's never too, it’s never too
| (Это никогда не слишком, это никогда не слишком
|
| 'Cause everything that you do drives me cra’y)
| Потому что все, что ты делаешь, сводит меня с ума)
|
| It’s never too late (It's never too, never too, never too late)
| Никогда не поздно (никогда, никогда, никогда не поздно)
|
| It’s never too late (It's never too, never too, never too late)
| Никогда не поздно (никогда, никогда, никогда не поздно)
|
| It’s never too late (It's never too, never too, never too late)
| Никогда не поздно (никогда, никогда, никогда не поздно)
|
| It’s never too late (It's never too, never too)
| Никогда не поздно (никогда, никогда)
|
| It’s never too late | Никогда не поздно |