| Minha vida esta um dilema
| Моя жизнь - дилемма
|
| Mas o que é que eu vou fazer
| Но что я собираюсь делать
|
| Se, casar é um problema
| Если выйти замуж - проблема
|
| Precisamos de resolver
| Нам нужно решить
|
| Chego a casa logo de manhã
| Я возвращаюсь домой рано утром
|
| Pra com a família relaxar
| Для отдыха с семьей
|
| E eu pergunta para a minha filha
| И я прошу свою дочь
|
| Filha onde esta a mama?
| Дочь, где грудь?
|
| Ela diz que mama saiu
| Она говорит, что мама ушла
|
| Ontem a noite quando o papá saiu
| Прошлой ночью, когда папа ушел
|
| E até agora de manhã, mama, não voltou
| И до сих пор этим утром, мама, оно не вернулось
|
| Sei que não é a primeira vez
| Я знаю, что это не первый раз
|
| A segunda vez ou a terceira vez
| Второй раз или третий раз
|
| Eu não aguentei
| я не мог этого вынести
|
| Quase me envenenei-ei-ei
| я чуть не отравилась
|
| Se durmo fora, dormes fora
| Если я сплю на улице, ты спишь на улице
|
| Quer dizer o quê?
| Что ты имеешь в виду?
|
| Se janto fora, jantas fora
| я обедаю вне дома
|
| Pra fazer o quê?
| Сделать что?
|
| Se vou para os copos, também vais
| Если я пойду в очки, ты тоже
|
| É desafio ou quê?
| Это вызов или что?
|
| Ta competir ou quê?
| Вы соревнуетесь или как?
|
| Ta me mentir você
| Ты врешь мне
|
| Se durmo fora, dormes fora
| Если я сплю на улице, ты спишь на улице
|
| Quer dizer o quê?
| Что ты имеешь в виду?
|
| Se janto fora, jantas fora
| я обедаю вне дома
|
| Pra fazer o quê?
| Сделать что?
|
| Se vou para os copos, também vais
| Если я пойду в очки, ты тоже
|
| É desafio ou quê?
| Это вызов или что?
|
| Tá competir ou quê?
| Вы соревнуетесь или как?
|
| Tá me mentir você
| Вы лжете мне
|
| Tá me mentir você
| Вы лжете мне
|
| Eu prefiro divorciar
| я предпочитаю развод
|
| Porque aqui já não há casamento
| Потому что здесь больше нет брака
|
| Não vale a pena me enganar
| Не стоит обманывать
|
| Porque já não tens sentimentos
| Потому что у тебя больше нет чувств
|
| Não quero te envergonhar
| я не хочу смущать тебя
|
| Em frente da nossa filha amada
| Перед любимой дочкой
|
| É melhor calar
| Лучше заткнись
|
| Para mim não tens nada para falar
| Тебе нечего мне сказать
|
| Ela diz que mama saiu ontem a noite
| Она говорит, что мама ушла прошлой ночью
|
| Quando o papa saiu
| Когда папа ушел
|
| E até agora de manhã, mama, não voltou
| И до сих пор этим утром, мама, оно не вернулось
|
| Sei que não é a primeira vez
| Я знаю, что это не первый раз
|
| A segunda vez ou a terceira vez
| Второй раз или третий раз
|
| Eu não aguentei
| я не мог этого вынести
|
| Quase me suicidei-ei-ei
| Я чуть не убил себя-эй-эй
|
| Se durmo fora, dormes fora
| Если я сплю на улице, ты спишь на улице
|
| Quer dizer o quê?
| Что ты имеешь в виду?
|
| Se janto fora, jantas fora
| я обедаю вне дома
|
| Pra fazer o quê?
| Сделать что?
|
| Se vou para os copos, também vais
| Если я пойду в очки, ты тоже
|
| É desafio ou quê?
| Это вызов или что?
|
| Ta competir ou quê?
| Вы соревнуетесь или как?
|
| Ta me mentir você
| Ты врешь мне
|
| Se durmo fora, dormes fora
| Если я сплю на улице, ты спишь на улице
|
| Quer dizer o quê?
| Что ты имеешь в виду?
|
| Se janto fora, jantas fora
| я обедаю вне дома
|
| Pra fazer o quê?
| Сделать что?
|
| Se vou para os copos, também vais
| Если я пойду в очки, ты тоже
|
| É desafio ou quê?
| Это вызов или что?
|
| Ta competir ou quê?
| Вы соревнуетесь или как?
|
| Ta me mentir você
| Ты врешь мне
|
| Se durmo fora, dormes fora
| Если я сплю на улице, ты спишь на улице
|
| Quer dizer o quê?
| Что ты имеешь в виду?
|
| Se janto fora, jantas fora
| я обедаю вне дома
|
| Pra fazer o quê?
| Сделать что?
|
| Se vou para os copos, também vais
| Если я пойду в очки, ты тоже
|
| É desafio ou quê?
| Это вызов или что?
|
| Ta competir ou quê?
| Вы соревнуетесь или как?
|
| Ta me mentir você
| Ты врешь мне
|
| Vais te dar mal é, vais te dar mal é | Тебе будет плохо, да, тебе будет плохо, да |