| I was taught assembler in my second year of school.
| Меня учили ассемблеру на втором курсе школы.
|
| It’s kinda like construction work with a toothpick for a tool.
| Это похоже на строительные работы с зубочисткой вместо инструмента.
|
| So when I made my senior year, I threw my code away,
| Поэтому, когда я закончил выпускной год, я выбросил свой код,
|
| And learned the way to program that I still prefer today.
| И научился программировать, который предпочитаю до сих пор.
|
| Now, some folks on the Internet put their faith in C++.
| Теперь некоторые люди в Интернете доверяют C++.
|
| They swear that it’s so powerful, it’s what God used for us.
| Они клянутся, что это так сильно, это то, что Бог использовал для нас.
|
| And maybe it lets mortals dredge their objects from the C.
| И, возможно, это позволяет смертным вытаскивать свои объекты из C.
|
| But I think that explains why only God can make a tree.
| Но я думаю, это объясняет, почему только Бог может создать дерево.
|
| For God wrote in Lisp code
| Для Бога написал на Лиспе код
|
| When he filled the leaves with green.
| Когда он залил листья зеленью.
|
| The fractal flowers and recursive roots:
| Фрактальные цветы и рекурсивные корни:
|
| The most lovely hack I’ve seen.
| Самый милый лайфхак, который я видел.
|
| And when I ponder snowflakes, never finding two the same,
| И когда я размышляю о снежинках, никогда не находя двух одинаковых,
|
| I know God likes a language with its own four-letter name.
| Я знаю, что Богу нравится язык со своим собственным четырехбуквенным названием.
|
| Now, I’ve used a SUN under Unix, so I’ve seen what C can hold.
| Я использовал SUN под Unix, так что я видел, что может содержать C.
|
| I’ve surfed for Perls, found what Fortran’s for,
| Я искал Perls, нашел, для чего нужен Fortran,
|
| Got that Java stuff down cold.
| У меня все в порядке с Java.
|
| Though the chance that I’d write COBOL code
| Хотя шанс, что я напишу код COBOL
|
| is a SNOBOL’s chance in Hell.
| это шанс SNOBOL в аду.
|
| And I basically hate hieroglyphs, so I won’t use APL.
| И я вообще ненавижу иероглифы, поэтому не буду использовать APL.
|
| Now, God must know all these languages, and a few I haven’t named.
| Так вот, Бог должен знать все эти языки, и еще несколько, которые я не назвал.
|
| But the Lord made sure, when each sparrow falls,
| Но Господь позаботился, когда каждый воробей упадет,
|
| that its flesh will be reclaimed.
| что его плоть будет восстановлена.
|
| And the Lord could not count grains of sand with a 32-bit word.
| И Господь не мог сосчитать песчинок 32-битным словом.
|
| Who knows where we would go to if Lisp weren’t what he preferred?
| Кто знает, к чему бы мы пришли, если бы Лисп не был тем, что он предпочитал?
|
| And God wrote in Lisp code
| И Бог написал на Лиспе код
|
| Every creature great and small.
| Каждое существо большое и маленькое.
|
| Don’t search the disk drive for man. | Не ищите на диске человека. |
| c,
| в,
|
| When the listing’s on the wall.
| Когда объявление на стене.
|
| And when I watch the lightning
| И когда я смотрю на молнию
|
| Burn unbelievers to a crisp,
| Сожги неверующих дотла,
|
| I know God had six days to work,
| Я знаю, что у Бога было шесть дней на работу,
|
| So he wrote it all in Lisp.
| Поэтому он написал все это на Лиспе.
|
| Yes, God had a deadline.
| Да, у Бога был крайний срок.
|
| So he wrote it all in Lisp. | Поэтому он написал все это на Лиспе. |