| C’est vrai j’ai peur du vide
| Это правда, я боюсь пустоты
|
| Ça m’bloque, j’sais plus quoi faire
| Это блокирует меня, я больше не знаю, что делать
|
| Faudrait peut-être que j’me décide
| Может быть, я должен принять решение
|
| A sauter la tête la première
| Прыгать головой вперед
|
| J'étais là à t’regarder, à hésiter sur l’choix des mots
| Я был там, наблюдая за тобой, колеблясь в выборе слов
|
| On était là à se chercher sans jamais s’trouver
| Мы были там, искали друг друга, так и не найдя друг друга
|
| J’t’en veux, tu m’as mis par terre
| Я виню тебя, ты меня опустил
|
| (Tu m’as mis par terre)
| (Ты сбил меня с ног)
|
| Ouais, c’est vrai, j’suis un peu trop fier
| Да, это правда, я слишком горжусь
|
| (J'suis un peu trop fier)
| (Я слишком горд)
|
| J’crois qu’j’ai peur de tout foutre en l’air
| Я думаю, я боюсь все испортить
|
| Alors j’fais genre j’te calcule pas
| Поэтому я веду себя так, будто не рассчитываю на тебя
|
| Pourtant je rêve que de tes bras
| Но я только мечтаю о твоих объятиях
|
| Viens on perd plus d’temps, on s’cale au tempo
| Давай, потратим больше времени, мы придерживаемся темпа
|
| Le temps d’une danse comme une rengaine qui part en écho
| Время для танца, как рефрен, который эхом
|
| Viens on perd plus d’temps, on s’cale au tempo
| Давай, потратим больше времени, мы придерживаемся темпа
|
| J’fais genre j’te calcule pas
| Я веду себя так, будто не рассчитываю на тебя
|
| Pourtant je rêve que de tes bras
| Но я только мечтаю о твоих объятиях
|
| (De tes bras)
| (Из твоих объятий)
|
| Pourquoi, pourquoi j’me fige devant toi?
| Почему, почему я замираю перед тобой?
|
| Tu me crois, tu me crois, je suis love de toi
| Ты веришь мне, ты веришь мне, я влюблен в тебя
|
| (Love de toi) | (люблю вас) |