| «Hello. | "Привет. |
| What’s your name?»
| Как вас зовут?"
|
| «Dread.»
| "Страх."
|
| «Not Judge Dread?»
| «Не судья Дред?»
|
| «Yes, that’s right.»
| "Да все верно."
|
| «Oh, I always wanted to meet you.»
| «О, я всегда хотел встретиться с тобой».
|
| «Oh, really? | "Да неужели? |
| Why?»
| Почему?"
|
| «Whoa… I’m really big fan of yours.»
| «Вау… Я твой большой поклонник».
|
| «That's really nice of you to say that.»
| «Очень мило с твоей стороны сказать это».
|
| «Is it true?»
| "Это правда?"
|
| «Is what true?»
| «Что правда?»
|
| «What they say… about Big Nine?»
| «Что говорят… о Большой Девятке?»
|
| «Well, I think you better have a look in yourself…»
| «Ну, я думаю, вам лучше заглянуть в себя…»
|
| — zzzip… -
| — зззип… -
|
| «Oh, it’s true… It’s true…»
| «О, это правда… Это правда…»
|
| «Come on Dread, take them off!»
| «Давай, Дред, сними их!»
|
| «No! | "Нет! |
| What do you take me for?»
| За кого вы меня принимаете?"
|
| «Come on! | "Давай! |
| Don’t be shy!»
| Не стесняйся!»
|
| — oooh… -
| — ооо… —
|
| «…easy!»
| "…легко!"
|
| «Now, doesn’t that feel better?»
| «Теперь, разве это не лучше?»
|
| «Oh yes… Those bloody boots were killing me!»
| «О да… Эти чертовы сапоги меня убивали!»
|
| «Here. | "Здесь. |
| Look at this!»
| Посмотри на это!"
|
| «Oh my God! | "Боже мой! |
| I don’t believe it!»
| Я не верю!»
|
| «Oh, come on! | «О, давай! |
| Touch it!»
| Потрогай это!"
|
| «You must be bloody joking! | «Вы должно быть чертовски шутите! |
| You’re not even a proper woman!
| Ты даже не настоящая женщина!
|
| Your are a gay, just dressed up! | Ты гей, просто принарядился! |
| You’re one of those a… trans a…
| Ты один из тех… транс…
|
| What they call them? | Как они их называют? |
| Transmistors!!!»
| Трансмисторы!!!»
|
| «Oh, come on dear! | «О, давай, дорогой! |
| This is 1975.»
| Это 1975 год».
|
| «I don’t know. | "Я не знаю. |
| Every time I come out, every bloody time,
| Каждый раз, когда я выхожу, каждый чертов раз,
|
| it always ends up in sillies.»
| это всегда заканчивается глупостями».
|
| «Come on and give me love, please!»
| «Давай, подари мне любовь, пожалуйста!»
|
| «I tell you what! | «Вот что я вам скажу! |
| I’ll give you bloody love, I’ll give you a rough end
| Я дам тебе кровавую любовь, я дам тебе грубый конец
|
| of a pineapple! | ананаса! |
| Go out! | Выходить! |
| F*** off!»
| Отъебись!»
|
| «You're a nasty maniac.»
| «Ты мерзкий маньяк».
|
| «Whoay! | «Эй! |
| Take your sunny handbag with ya!»
| Возьми с собой свою солнечную сумочку!»
|
| «*@$%#^@!! | «*@$%#^@!! |
| F*ck!» | Б*ть!» |