| Once I had a dream that I was standing in Osaka
| Однажды мне приснился сон, что я стою в Осаке
|
| There was a geisha and a refugee
| Была гейша и беженец
|
| And deep down in her pocket was a tarnished silver locket
| И глубоко в ее кармане был потускневший серебряный медальон
|
| And a picture frame that had always been empty
| И рамка для фотографий, которая всегда была пустой
|
| She takes that refugee to town and keeps her eyes down on the ground
| Она берет этого беженца в город и не спускает глаз с земли
|
| As if she’s waiting for the earth to open up
| Как будто она ждет, когда земля разверзнется
|
| And pull the geisha and that man into the cauldrons of Japan
| И втянуть гейшу и того мужчину в котлы Японии
|
| Beneath the streets that only serve to keep the gravity at bay
| Под улицами, которые служат только для того, чтобы сдерживать гравитацию
|
| She talks, I sleepwalk
| Она говорит, я хожу во сне
|
| And I did not hear a thing
| И я ничего не слышал
|
| Once I had this dream there were two starcrossed teenage lovers
| Когда мне приснился этот сон, были два несчастных влюбленных подростка
|
| Trying to keep their secret safe from everyone
| Попытка сохранить свой секрет в безопасности от всех
|
| Because if their parents ever learned this, they would slash and they would
| Потому что, если их родители когда-нибудь узнают об этом, они
|
| burn this
| сжечь это
|
| And everything they know would be undone
| И все, что они знают, будет отменено
|
| So they hid beneath the bleachers, out of view from all the teachers
| Поэтому они спрятались под трибунами, вне поля зрения всех учителей.
|
| As the marching band played Hail to the Team
| Пока марширующий оркестр играл «Приветствую команду».
|
| It was the last game of the season, they were shaking, they were freezing
| Это была последняя игра в сезоне, их трясло, они мерзли
|
| There was nothing but their bodies in between
| Между ними не было ничего, кроме их тел.
|
| She talks, I sleepwalk
| Она говорит, я хожу во сне
|
| And I did not hear a thing
| И я ничего не слышал
|
| Once I had this dream that I could see inside your mind
| Однажды мне приснился этот сон, который я мог видеть в твоем сознании
|
| And all the mysteries unraveled like a thread
| И все тайны распутались, как нить
|
| Once I had this dream that I could see inside my own mind
| Однажды мне приснился этот сон, который я мог видеть внутри себя
|
| Past denial and the walls inside my head
| Прошлое отрицание и стены в моей голове
|
| And it all was making sense as I let go of my defenses
| И все это имело смысл, когда я отпустил свою защиту
|
| And I saw the world for what it really was
| И я увидел мир таким, каким он был на самом деле.
|
| And I opened up my eyes to see the end of the disguise
| И я открыл глаза, чтобы увидеть конец маскировки
|
| But I went blind before I even saw a thing
| Но я ослеп, прежде чем что-то увидел
|
| She talks, I sleepwalk
| Она говорит, я хожу во сне
|
| And I did not hear a thing
| И я ничего не слышал
|
| She talks, I sleepwalk
| Она говорит, я хожу во сне
|
| And I did not hear a thing | И я ничего не слышал |