| You know I’m goin' to the welfare
| Вы знаете, я иду к благосостоянию
|
| Ask them can they help me some?
| Спросите их, могут ли они мне помочь?
|
| You know I’m goin' to the welfare
| Вы знаете, я иду к благосостоянию
|
| Lord, Lord, Lord
| Господь, Господь, Господь
|
| Ask them can they help me some?
| Спросите их, могут ли они мне помочь?
|
| This ninety day strike been so long
| Эта девяностодневная забастовка была такой длинной
|
| It 'bout to get the best a-me
| Это бой, чтобы получить лучшее от меня
|
| Lord, my wife and my children
| Господи, моя жена и мои дети
|
| Lord, they cry both night and day
| Господи, они плачут и ночью и днем
|
| Lord, my wife and my children
| Господи, моя жена и мои дети
|
| Lord, they cry both night and day
| Господи, они плачут и ночью и днем
|
| This doggone strike soon gonna end
| Эта собачья забастовка скоро закончится
|
| I don’t see how I can last much longer
| Я не понимаю, как я могу продержаться намного дольше
|
| You know it’s been ninety days
| Вы знаете, что прошло девяносто дней
|
| Ninety days, ninety days
| Девяносто дней, девяносто дней
|
| People and I sure don’t see no end
| Люди и я уверен, что не видим конца
|
| It’s been ninety days, already
| Прошло уже девяносто дней
|
| It’s been ninety days, been ninety days
| Прошло девяносто дней, было девяносто дней
|
| Are over and I sure don’t see no end
| Закончились, и я уверен, что не вижу конца
|
| My wife and my baby, my baby
| Моя жена и мой ребенок, мой ребенок
|
| Lord, they grieve, cry over me
| Господи, они скорбят, плачут надо мной
|
| Lord have mercy
| Господи, помилуй
|
| Daddy, what in the world you gonna do? | Папа, что ты собираешься делать? |