| The labyrinth Daedelus built so cunningly
| Лабиринт, построенный Деделом так хитро
|
| That he himself could barely escape
| Что он сам едва мог убежать
|
| Take the soul in machine
| Возьми душу в машину
|
| And you’ll be immortal
| И ты будешь бессмертным
|
| To the sky — soar high — soar away — stay even keel
| В небо — взлететь высоко — взлететь — остаться на месте
|
| So as not to burn your wings
| Чтоб крылья не обжечь
|
| Face plant in the dirt from a tower it will look accidental
| Засадить лицом в грязь с башни это будет выглядеть случайно
|
| I’ll never see these shores again
| Я больше никогда не увижу эти берега
|
| Control the land control the sea
| Контролируйте землю, контролируйте море
|
| Now Icarus my son, I’ve bitterness for sun
| Теперь Икар, сын мой, мне горечь на солнце
|
| In search, I sail these shores
| В поисках я плыву по этим берегам
|
| It’s just a feeling, it’s just a feeling
| Это просто чувство, это просто чувство
|
| A feeling that’s been named
| Чувство, которое было названо
|
| But what’s a feeling, what is a feeling
| Но что такое чувство, что такое чувство
|
| A feeling I’m afraid
| Чувство, что я боюсь
|
| It’s just a feeling, it’s just a feeling
| Это просто чувство, это просто чувство
|
| (far from here, I must go!)
| (далеко отсюда, я должен идти!)
|
| A feeling that’s been named
| Чувство, которое было названо
|
| (I must go forever)
| (Я должен уйти навсегда)
|
| But what’s a feeling, what is a feeling
| Но что такое чувство, что такое чувство
|
| A feeling I’m afraid
| Чувство, что я боюсь
|
| (forever)
| (навсегда)
|
| It’s just a feeling, it’s just a feeling
| Это просто чувство, это просто чувство
|
| A feeling that’s been named
| Чувство, которое было названо
|
| But what’s a feeling, what is a feeling
| Но что такое чувство, что такое чувство
|
| (I love her)
| (Я люблю ее)
|
| A feeling I’m afraid
| Чувство, что я боюсь
|
| (forever)
| (навсегда)
|
| It’s just a feeling, it’s just a feeling
| Это просто чувство, это просто чувство
|
| A feeling that’s been named
| Чувство, которое было названо
|
| But what’s a feeling, what is a feeling
| Но что такое чувство, что такое чувство
|
| (when it comes)
| (когда речь идет о)
|
| A feeling I’m afraid
| Чувство, что я боюсь
|
| (forever leave these shores) | (навсегда покинуть эти берега) |