| Oh, ninety miles of heart I wait
| О, девяносто миль сердца, я жду
|
| Drove my back to the break of dead
| Отвез меня обратно к разлому мертвых
|
| I don’t care how far I go, just as long as I can let you know
| Мне все равно, как далеко я зайду, пока я могу дать вам знать
|
| You’ve got a guardian, showing love for every hurting son
| У тебя есть опекун, проявляющий любовь к каждому страдающему сыну.
|
| Showing love to every little girl
| Проявляя любовь к каждой маленькой девочке
|
| Trapped in her lonely world
| В ловушке своего одинокого мира
|
| You’ve got a guardian, yeah
| У тебя есть опекун, да
|
| You’ve got a guardian, a guardian along your way, yeah
| У тебя есть опекун, опекун на твоем пути, да
|
| Little children being burned and beat
| Маленьких детей сжигают и бьют
|
| And you turned your back and can you sleep?
| А ты повернулась спиной и можешь спать?
|
| Well it’s up to me and you
| Ну, это зависит от меня и тебя
|
| The lone biker and the banker too
| Одинокий байкер и банкир тоже
|
| You’ve got a guardian, showing love for every hurting son
| У тебя есть опекун, проявляющий любовь к каждому страдающему сыну.
|
| Showing love to every little girl
| Проявляя любовь к каждой маленькой девочке
|
| Trapped in her lonely world
| В ловушке своего одинокого мира
|
| You’ve got a guardian, yeah
| У тебя есть опекун, да
|
| You’ve got a guardian, a guardian along your way, yeah
| У тебя есть опекун, опекун на твоем пути, да
|
| Leather jacket and three piece suit
| Кожаная куртка и костюм-тройка
|
| Cotton gown or cowboy boots
| Хлопковое платье или ковбойские сапоги
|
| Don’t matter 'bout the clothes you wear
| Не важно, что ты носишь,
|
| Let the kids know that you care
| Пусть дети знают, что вам не все равно
|
| You’ve got a guardian, showing love for every hurting son
| У тебя есть опекун, проявляющий любовь к каждому страдающему сыну.
|
| Showing love to every little girl
| Проявляя любовь к каждой маленькой девочке
|
| Trapped in her lonely world
| В ловушке своего одинокого мира
|
| You’ve got a guardian, showing love for every hurting son
| У тебя есть опекун, проявляющий любовь к каждому страдающему сыну.
|
| Showing love to every little girl
| Проявляя любовь к каждой маленькой девочке
|
| Trapped in her lonely world
| В ловушке своего одинокого мира
|
| You’ve got a guardian, yeah
| У тебя есть опекун, да
|
| You’ve got a guardian, a guardian along your way, yeah | У тебя есть опекун, опекун на твоем пути, да |