| Way down upon the Swanee River,
| Путь вниз по реке Суани,
|
| Far, far away.
| Далеко-далеко.
|
| That’s where my heart is yearning ever,
| Вот где мое сердце всегда тоскует,
|
| Home where the old folks stay.
| Дом, где живут старики.
|
| Way down upon the Swanee River,
| Путь вниз по реке Суани,
|
| Far, far away-hey.
| Далеко-далеко-эй.
|
| Wo, that’s where my heart is yearning ever,
| Ууу, вот куда всегда стремится мое сердце,
|
| Home where the old folks stay.
| Дом, где живут старики.
|
| All up and down the whole creation,
| Все вверх и вниз по всему творению,
|
| Sadly I roam.
| К сожалению, я блуждаю.
|
| I’m a still a-longin' for the old plantation,
| Я все еще тоскую по старой плантации,
|
| Oh, for the old folks at home.
| О, для стариков дома.
|
| Ah-oh-oh!
| Ах-ах-ах!
|
| Oh, my my!
| О, мой мой!
|
| Well, way down upon the Swanee River,
| Ну, вниз по реке Суони,
|
| Far, far away-hey.
| Далеко-далеко-эй.
|
| Wo, that’s where my heart is yearning ever,
| Ууу, вот куда всегда стремится мое сердце,
|
| Home where the old folks stay.
| Дом, где живут старики.
|
| All up and down the whole creation,
| Все вверх и вниз по всему творению,
|
| Sadly I roam.
| К сожалению, я блуждаю.
|
| I’m still a-longin' for the old plantation,
| Я все еще тоскую по старой плантации,
|
| And for the old folks at home.
| И для стариков дома.
|
| All the world is sad and dreary,
| Весь мир печален и уныл,
|
| Ev’rywhere I roam.
| Везде, где я брожу.
|
| Oh, darkies, how my heart grows weary,
| О, негры, как утомляется сердце мое,
|
| Far from the old folks at home
| Вдали от стариков дома
|
| Far from the old folks at home
| Вдали от стариков дома
|
| Far from the old folks at home
| Вдали от стариков дома
|
| Far from the old folks at home. | Вдали от стариков дома. |