Перевод текста песни Hall Of Fame Of Selfexploitation - Jim Avignon, Neoangin

Hall Of Fame Of Selfexploitation - Jim Avignon, Neoangin
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hall Of Fame Of Selfexploitation , исполнителя -Jim Avignon
Песня из альбома: A Friendly Dog In An Unfriendly World
В жанре:Танцевальная музыка
Дата выпуска:27.05.2001
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Wonder

Выберите на какой язык перевести:

Hall Of Fame Of Selfexploitation (оригинал)Зал Славы Самоиспользования (перевод)
Neylerim yardım etmezsen açık kapım Если ты не поможешь мне, моя дверь открыта.
Ayrılık vakti gelir konar bi sonbahar gecesi yapraklarda Пора расставаться, они садятся на листья осенней ночью
Alef High Kardan mahrum şehrim, bide senden yoksun deniz Алеф Хай Город мой лишенный снега, море без тебя
Bide senden kolaydır hüznümü çizmek Легче чем тебе нарисовать мою грусть
Zaten mutluluk denize sonsuz gelir Счастье все равно бесконечно приходит к морю.
Gözlerinde tek saniye senelere denk anla В твоих глазах одна секунда равняется годам, пойми
İçten değil bırakıp gitmen beni Это не искренне, что ты оставляешь меня.
Tozla kaplı bi hayalde görmedim hiç pembeyi Я никогда не видел розового в покрытом пылью сне
Benden sonra içinde bulunduğun kalplerin haddi var hesabı yok Сердца, в которых вы находитесь после меня, не имеют границ.
Arada soruyorum kendime aşk denilen saf insanlığıma ne sağlıyo?Время от времени я спрашиваю себя, что это дает моей чистой человечности, которая называется любовью?
(ne?) (Что?)
Ağlarken ben kağıda döktüğüm cümleler sağ, ben harap bi halde Пока я плачу, предложения, которые я записываю на бумаге, живы, я опустошен
Yazarken dökülen her satıra bakıp içimi döktüğüm rap ağlıyo Я плачу от рэпа, который я излил, глядя на каждую строчку, пролитую во время написания.
Sabahında alkolik her gecenin beyaz bi diş gibi kar beklemek Алкоголик с утра, жду снега как белый зуб каждую ночь
Tek bi adım atıp gelmen geri bana tek isteğim seni kaybetmemek Мое единственное желание, чтобы ты сделал один шаг и вернулся ко мне, чтобы не потерять тебя.
Yanlızları oynar dumanaltı beden beni mahkum eden sana kalp Играет одна, прокуренное тело, сердце тебе, осудившему меня
Adım atmayı isterim son kez gelip kapına yalvarıp affet demek Я хочу войти, прийти в последний раз, просить у твоей двери и сказать "прости"
Açık kapım sana giderken dönüp bakmasan da bana gözüm gözünde Даже если ты не смотришь на меня, когда моя открытая дверь идет к тебе
Kalırken o gün sendeydim ama, soruyorum denize ben bu gün nerdeyim? Я был с вами в тот день, пока я гостил, но я спрашиваю море, где я сегодня?
Tabloda resmin, tablada sigaramın ucunda bekler aşk küllenmeyi Твоя фотография на столе, на подносе у окурка моей, любовь ждет пепла
Bi gün yüzüm gülmedi kalbimi alıp gittiğin günden beri… Однажды я не улыбался с того дня, как ты забрал мое сердце и ушел...
Neylerim yardım etmezsen açık kapım Если ты не поможешь мне, моя дверь открыта.
Ayrılık vakti gelir konar bi sonbahar gecesi yapraklarda Пора расставаться, они садятся на листья осенней ночью
Canfeza Dillendirmeye gerek yok elimi dinlendirmem gerekiyo Canfeza Не нужно говорить, мне нужно отдохнуть
Benimsin artık sanıyodum, ne oldu yine gene kim o Я думал, ты теперь моя, что случилось, кто он снова
Yerime sevdiğin manzaralar sana heycan verecek kadar iyimi Достаточно ли хороши пейзажи, которые вы любите, чтобы вызвать у вас волнение?
Ne o?Что это?
Sana basit mi geliyorum artık Я иду к тебе просто сейчас
Değişen ne?Что изменилось?
Aynı kilo mu? Это тот же вес?
Ne üzüldüm, ne de ağladım, ne de kendime ortam sağladım Я не грустил, не плакал и не обеспечивал себя средой.
Unutmak adına bi eylemim olmadı, hatta eskisinden daha sağlamım Я не предпринял никаких действий, чтобы забыться, я даже сильнее, чем раньше
Çözdüm bağları kollarım iz dolu, ahde vefa canım kar dolu yolların Я развязал галстуки, руки полны, клянусь в верности, милый, твои дороги засыпаны снегом.
Huzur içinde yat öldürdüm seni, dualarımı da cennete yollarım Покойся с миром, я убил тебя, я пошлю свои молитвы на небеса
Kolladım arkanı bilmesende, sana yan bakan artık düz bakamıyo Хоть ты и не знаешь своей спины, тот, кто смотрит на тебя искоса, уже не может смотреть прямо
Canfeza müthiş seveni de çok, fakat Orhan denen adamın niye takanı yok?! У Канфезы много поклонников, но почему у человека по имени Орхан нет носителей?!
Üşüyomusun, karnın açmı?Вам холодно, вы голодны?
Gel beni ye, üstüne sakallarımı yol Иди съешь меня, вырви мою бороду на себя
Pişman olmaya ne gerek var, ölümün üstüne gün doğmuyo О чем жалеть, дня после смерти нет
Belki kimine göre isyandır rap, benimki aşkına isyan evet Может быть, для некоторых рэп — это бунт, бунт из-за моей любви, да.
Cesedimin üstüne gül serpiştir, ölümü güzel kıl, mutluluk medet Осыпь мой труп розами, сделай смерть красивой, помоги счастью
Sana her yazılanı bir arada görmeliyim, sakın onları tutmayalım Я должен видеть все написанное тебе вместе, давай не будем их хранить
Beni öldürdün seni kaybettim, bi arada bunları kutlayalım Ты убил меня, я потерял тебя, давай праздновать вместе
Neylerim yardım etmezsen açık kapım Если ты не поможешь мне, моя дверь открыта.
Ayrılık vakti gelir konar bi sonbahar gecesi yapraklardaПора расставаться, они садятся на листья осенней ночью
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!