| Dicen los viejos
| старые говорят
|
| que en este país hubo una guerra
| что в этой стране была война
|
| y hay dos españas
| и есть две Испании
|
| que guardan aun
| что они до сих пор держат
|
| el rencor de viejas deudas
| злоба старых долгов
|
| Dicen los viejos
| старые говорят
|
| que este país necesita
| что эта страна нуждается
|
| palo largo y mano dura
| длинная палка и тяжелая рука
|
| para evitar lo peor
| чтобы избежать худшего
|
| pero yo sólo he visto gente
| но я видел только людей
|
| que sufre y calla dolor y miedo
| кто страдает и заглушает боль и страх
|
| gente que solo desea
| люди, которые хотят только
|
| su pan, su hembra y la fiesta en paz
| его хлеб, его женщина и партия в мире
|
| Libertad, libertad
| свобода, свобода
|
| Sin ira libertad
| без гнева свобода
|
| Guárdate tu miedo y tu ira
| Держи свой страх и свой гнев
|
| Porque hay libertad
| потому что есть свобода
|
| Sin ira libertad
| без гнева свобода
|
| Y si no la hay sin duda la habrá
| А если нет, то обязательно будет.
|
| Libertad, libertad
| свобода, свобода
|
| Sin ira libertad
| без гнева свобода
|
| Guárdate tu miedo y tu ira
| Держи свой страх и свой гнев
|
| Porque hay libertad
| потому что есть свобода
|
| Sin ira libertad
| без гнева свобода
|
| Y si no la hay sin duda la habrá
| А если нет, то обязательно будет.
|
| Dicen los viejos
| старые говорят
|
| que hacemos lo que nos da la gana
| что мы делаем то, что хотим
|
| y no es posible
| и это невозможно
|
| que así pueda haber
| так что может быть
|
| gobierno que gobierne nada
| правительство, которое ничем не управляет
|
| Dicen los viejos
| старые говорят
|
| que no se nos de rienda suelta
| давайте не будем давать волю
|
| que todos aquí llevamos
| что мы все несем сюда
|
| la violencia a flor de piel
| насилие на поверхности
|
| Pero yo sólo he visto gente
| Но я видел только людей
|
| muy obediente hasta en la cama
| очень послушный даже в постели
|
| gente que tan sólo pide
| люди, которые только спрашивают
|
| vivir su vida sin más mentiras
| живи своей жизнью без лжи
|
| y en paz
| и в мире
|
| Libertad, libertad
| свобода, свобода
|
| Sin ira libertad
| без гнева свобода
|
| Guárdate tu miedo y tu ira
| Держи свой страх и свой гнев
|
| Porque hay libertad
| потому что есть свобода
|
| Sin ira libertad | без гнева свобода |
| Y si no la hay sin duda la habrá
| А если нет, то обязательно будет.
|
| Libertad, libertad
| свобода, свобода
|
| Sin ira libertad
| без гнева свобода
|
| Guárdate tu miedo y tu ira
| Держи свой страх и свой гнев
|
| Porque hay libertad
| потому что есть свобода
|
| Sin ira libertad
| без гнева свобода
|
| Y si no la hay sin duda la habrá
| А если нет, то обязательно будет.
|
| Libertad, libertad
| свобода, свобода
|
| Sin ira libertad
| без гнева свобода
|
| Guárdate tu miedo y tu ira
| Держи свой страх и свой гнев
|
| Porque hay libertad
| потому что есть свобода
|
| Sin ira libertad
| без гнева свобода
|
| Y si no la hay sin duda la habrá
| А если нет, то обязательно будет.
|
| Libertad, libertad
| свобода, свобода
|
| Sin ira libertad
| без гнева свобода
|
| Guárdate tu miedo y tu ira
| Держи свой страх и свой гнев
|
| Porque hay libertad
| потому что есть свобода
|
| Sin ira libertad
| без гнева свобода
|
| Y si no la hay sin duda la habrá
| А если нет, то обязательно будет.
|
| Libertad, libertad
| свобода, свобода
|
| Sin ira libertad
| без гнева свобода
|
| Guárdate tu miedo y tu ira
| Держи свой страх и свой гнев
|
| Porque hay libertad
| потому что есть свобода
|
| Sin ira libertad
| без гнева свобода
|
| Y si no la hay sin duda la habrá
| А если нет, то обязательно будет.
|
| Libertad, libertad
| свобода, свобода
|
| Sin ira libertad
| без гнева свобода
|
| Guárdate tu miedo y tu ira
| Держи свой страх и свой гнев
|
| Porque hay libertad
| потому что есть свобода
|
| Sin ira libertad
| без гнева свобода
|
| Y si no la hay sin duda la habrá | А если нет, то обязательно будет. |