| Again, again, again
| Снова, снова, снова
|
| Again, again, again
| Снова, снова, снова
|
| Again, again, again
| Снова, снова, снова
|
| It haunts me like a melody
| Это преследует меня, как мелодия
|
| I just can’t shake from my mind
| Я просто не могу избавиться от мыслей
|
| Young hearts belong to somebody
| Молодые сердца принадлежат кому-то
|
| They didn’t take off and hide
| Они не взлетели и не спрятались
|
| Footsteps trace their path-to-be
| Шаги прослеживают свой путь к будущему
|
| So they walked alone, blind
| Так что они шли одни, слепые
|
| No one knows what their eyes have seen
| Никто не знает, что видели их глаза
|
| Or if they were traded in kind
| Или если они были проданы в натуре
|
| If they were traded in kind, in kind
| Если бы они были проданы в натуральной форме, в натуральной форме
|
| If they were traded in kind
| Если бы они были проданы в натуральной форме
|
| If they were traded in kind
| Если бы они были проданы в натуральной форме
|
| If they were traded in kind
| Если бы они были проданы в натуральной форме
|
| When will I see you again, my friend?
| Когда я увижу тебя снова, мой друг?
|
| I don’t know where you are
| я не знаю, где ты
|
| When will I see you again, my friend?
| Когда я увижу тебя снова, мой друг?
|
| You seem so very far
| Ты кажешься таким далеким
|
| When will I see you again, my friend?
| Когда я увижу тебя снова, мой друг?
|
| I don’t know where to start
| я не знаю с чего начать
|
| When will I see you again?
| Когда я увижу тебя снова?
|
| Will I see you again?
| Увижу ли я тебя снова?
|
| My friend
| Мой друг
|
| When will I see you again, my friend?
| Когда я увижу тебя снова, мой друг?
|
| I can’t shake all they’re telling me
| Я не могу поколебать все, что они говорят мне
|
| We’re leaving one at a time
| Мы уходим по одному
|
| Broken from our unity
| Сломанный от нашего единства
|
| Unsure of who’s left behind
| Не уверен, кто остался позади
|
| Voices fill the space in me
| Голоса заполняют пространство во мне
|
| No chance to say our goodbyes
| Нет возможности попрощаться
|
| Slipping through your memory
| Проскальзывание через вашу память
|
| To dance alone in disguise
| Танцевать в одиночестве, замаскировавшись
|
| Dance alone in disguise
| Танцуйте в одиночестве, переодевшись
|
| We dance alone in
| Мы танцуем одни в
|
| Dance alone in disguise | Танцуйте в одиночестве, переодевшись |
| Dance alone in disguise
| Танцуйте в одиночестве, переодевшись
|
| When will I see you again, my friend?
| Когда я увижу тебя снова, мой друг?
|
| I don’t know where you are
| я не знаю, где ты
|
| When will I see you again, my friend?
| Когда я увижу тебя снова, мой друг?
|
| You seem so very far
| Ты кажешься таким далеким
|
| When will I see you again, my friend?
| Когда я увижу тебя снова, мой друг?
|
| I don’t know where to start
| я не знаю с чего начать
|
| When will I see you again?
| Когда я увижу тебя снова?
|
| Will I see you again?
| Увижу ли я тебя снова?
|
| Will I see you again, again again?
| Увижу ли я тебя снова, снова, снова?
|
| Will I see you again, again again? | Увижу ли я тебя снова, снова, снова? |