| Ich werde immer bei dir sein und dieses Lied singst du allein
| Я всегда буду с тобой и ты поешь эту песню одна
|
| Mit allem was da Blüten treibt, so hast du mir das Herz befreit
| Со всем, что цветет, ты освободил мое сердце
|
| Und wenn dann meine Wunden bluten, wag' ich mich in kalte Fluten
| И когда мои раны кровоточат, я решаюсь в холодные воды
|
| Meinen Kopf dir zugeneigt, so hast du mir nur Licht gezeigt
| Наклонил голову к тебе, ты только показал мне свет
|
| Das Leben läuft an mir vorbei, ein Atemhauch bricht mich entzwei
| Жизнь проходит мимо меня, дыхание разрывает меня пополам
|
| Deine Liebe tief verschmäht, so hab' ich hier nur Sturm gesät
| Твоя любовь глубоко презираем, поэтому я только посеял здесь бурю
|
| Mit Worten, die vergiftet sind, begleite mich durch Wüstenwind
| Отравленными словами, проводи меня сквозь пустынные ветры
|
| Mein Antlitz ist von Sand verstaubt, so hat es mir die Sicht geraubt
| Мое лицо запылено песком, так что это лишило меня зрения
|
| Ich weiss nicht, warum du mich liebst, mir sanfte Träume in mein Herz nur gibst
| Я не знаю, почему ты любишь меня, только дай мне в сердце мягкие сны
|
| Phönix, mein Stern, halt' mich fest, steige auf, fliege fort
| Феникс, моя звезда, держи меня крепко, встань, улетай
|
| Wirst du, aus meiner Asche auferstehn'?
| Восстанешь ли ты из моего пепла?
|
| Und während du das Glück vergisst, und das Schicksal mit zwei Ellen misst
| И пока ты забудешь счастье, и меришь судьбу двумя локтями
|
| Soll Leben doch erkennbar sein, lebt der Mensch … nicht von Schmerz allein?
| Должна ли жизнь быть все-таки познаваема, не одной ли болью живет человек?
|
| Ich weiss nicht, warum du mich liebst, mir sanfte Träume in mein Herz nur gibst
| Я не знаю, почему ты любишь меня, только дай мне в сердце мягкие сны
|
| Deine Liebe tief verschmäht, so hab' ich hier nur Sturm gesät
| Твоя любовь глубоко презираем, поэтому я только посеял здесь бурю
|
| Mit Worten, die vergiftet sind, trage mich durch Wüstenwind
| Отравленными словами несите меня сквозь пустынные ветры
|
| Steige auf (steige auf), fliege fort, mein Stern (mein Stern), halt mich fest
| Поднимайся (поднимайся), улетай, моя звезда (моя звезда), держи меня крепче
|
| Steige auf, steige auf…
| Вставай, вставай...
|
| Ein Leben, ein Spiel, ein Leben ohne Ziel
| Жизнь, игра, жизнь без цели
|
| Ein Leben.
| одна жизнь
|
| Mein Herz, das blutet wild und leer, ertränke mich im Farbenmeer
| Мое сердце, оно кровоточит дико и пусто, утопи меня в море цвета
|
| Mit Worten, die vergiftet sind, begleite mich durch Wüstenwind
| Отравленными словами, проводи меня сквозь пустынные ветры
|
| Phönix, mein Stern, halt' mich fest, steige auf, fliege fort
| Феникс, моя звезда, держи меня крепко, встань, улетай
|
| Wirst du, aus meiner Asche auferstehn'?
| Восстанешь ли ты из моего пепла?
|
| Und während du das Glück vergisst, und das Schicksal mit zwei Ellen misst
| И пока ты забудешь счастье, и меришь судьбу двумя локтями
|
| Soll Leben doch erkennbar sein, lebt der Mensch … denn nicht von Schmerz
| Если жизнь узнаваема, то человек живет... потому что не от боли
|
| allein?
| один?
|
| Ich weiss nicht, warum du mich liebst, mir sanfte Träume in mein Herz nur gibst
| Я не знаю, почему ты любишь меня, только дай мне в сердце мягкие сны
|
| Deine Liebe tief verschmäht, so hab' ich hier nur Sturm gesät
| Твоя любовь глубоко презираем, поэтому я только посеял здесь бурю
|
| Mit Worten, die vergiftet sind, trage mich durch Wüstenwind | Отравленными словами несите меня сквозь пустынные ветры |