| Fi—fi—fi—fifty k producer
|
| Moonchild
|
| Безупречный голос (эй), наивная невинность (эй)
|
| Ты лаконична, но сложна
|
| Я плюс, а ты мой минус (мой)
|
| Здесь физика и химия (химия), здесь мистика незримая (а)
|
| Присутствие твое как дежавю, неуловимое (нет)
|
| Встал на ноги так крепко, как это было возможно (о)
|
| Ты доводишь до абсурда свои страхи и до дрожи (а)
|
| Мое тело исполина (о)
|
| Я изолирован, глубокая обида не просто выдумана (нет)
|
| И делать шаг тяжело, ведь на плечах небосвод (о)
|
| И запах сакуры в нос от твоих сладких волос
|
| Вопрос один всего: к чему сатира?
|
| Я отдаюсь целиком тебе на милость (тебе)
|
| Держишь меня за картину (на картине найди катану)
|
| Но за спиной моею крылась
|
| Веришь мне на половину (ну как так?)
|
| Но допускаешь нашу близость
|
| Подпись твоих сонных (о) глаз для меня словно маяк (о)
|
| Упрекну в слащавости, но это только для тебя (для тебя)
|
| Преданный до бреда, переменчив, словно ветер
|
| Ты так ловко заарканила мустанга диких прерий (о)
|
| Часть меня в тебе никогда не умрет (нет)
|
| Я не боюсь назвать это словом «любовь»
|
| Я — пьяница, и грубый бываю порой
|
| Я будто безоружный и пеший ковбой |