| ALL THROUGH THE NIGHT
| ВСЮ НОЧЬ
|
| Sleep, my child, and peace attend thee
| Спи, дитя мое, и мир сопровождает тебя
|
| All through the night
| Всю ночь
|
| Guardian angels God will send thee
| Ангелов-хранителей Бог пошлет тебе
|
| All through the night
| Всю ночь
|
| Soft the drowsy hours are creeping
| Мягкие сонные часы ползут
|
| Hill and dale in slumber sleeping
| Хилл и Дол во сне спят
|
| I my loving vigil keeping
| Я любящее бдение
|
| All through the night
| Всю ночь
|
| While the moon her watch is keeping
| Пока луна держит часы
|
| All through the night
| Всю ночь
|
| While the weary world is sleeping
| Пока усталый мир спит
|
| All through the night
| Всю ночь
|
| O’er thy spirit gently stealing
| Над твоим духом, нежно крадущимся
|
| Visions of delight revealing
| Видения раскрывают восторг
|
| Breathes a pure and holy feeling
| Дышит чистым и святым чувством
|
| All through the night
| Всю ночь
|
| Though I roam a minstrel lonely
| Хотя я брожу одинокий менестрель
|
| All through the night
| Всю ночь
|
| My true harp shall praise sing only
| Моя настоящая арфа будет петь только хвалу
|
| All through the night
| Всю ночь
|
| Love’s young dream, alas, is over
| Юная мечта любви, увы, закончилась
|
| Yet my strains of love shall hover
| Тем не менее, мои штаммы любви будут парить
|
| Near the presence of my lover
| Рядом с моим любовником
|
| All through the night
| Всю ночь
|
| Hark, a solemn bell is ringing
| Слушай, звонит торжественный колокол
|
| Clear through the night
| Ясно всю ночь
|
| Thou, my love, art heavenward winging
| Ты, любовь моя, устремляешься к небу
|
| Home through the night
| Дом через ночь
|
| Earthly dust from off thee shaken
| Земная пыль с тебя сотрясается
|
| Soul immortal shalt thou awaken
| Душа бессмертная, ты проснешься
|
| With thy last dim journey taken
| С твоим последним тусклым путешествием
|
| Home through the night
| Дом через ночь
|
| filename[ THRUNITE
| имя файла[ ТРУНИТ
|
| SF
| СФ
|
| ===DOCUMENT BOUNDARY=== | ===ГРАНИЦА ДОКУМЕНТА=== |