| From unheard sermonts and prayers calling for enlightenment
| От неслыханных проповедей и молитв, призывающих к просветлению
|
| Trusting the mighty essence of a forsaken failure god
| Доверяя могущественной сущности покинутого бога-неудачника
|
| Tainted with the black shadows it lied in since eternity
| Испорченный черными тенями, в которых он лежал с вечностью
|
| Comes the unexpected unhumanity shaped reward
| Приходит неожиданная награда в форме бесчеловечности
|
| Immaculated of blood:
| Непорочный крови:
|
| «Hast though realizeth that thy almighty cannot even hear thou!
| «Осознай ли ты, что твой всемогущий даже не слышит тебя!
|
| Meaningless art thou amongst the unspeakable and immaterial
| Бессмыслен ты среди невыразимого и нематериального
|
| Though fool don’t even hear the sound of forgivenss
| Хотя дурак даже не слышит звука прощения
|
| Stunning, from part to part, across all the universe!»
| Потрясающе, от части к части, по всей вселенной!»
|
| Thus by now will I ar, and now will I see
| Так теперь я буду, и теперь я увижу
|
| The light shining black the truth amongst the lies?
| Свет, сияющий черной правдой среди лжи?
|
| Nothing of what can be reached by man
| Ничего из того, что может быть достигнуто человеком
|
| Nothing of the truth, the shining veiled
| Ничего правды, сияние завуалировано
|
| Is all but kept, yet not unfindable
| Все почти сохранено, но не недоступно
|
| Chosen as thou would be, thy art the only one who knows
| Избранный, каким бы ты ни был, ты единственный, кто знает
|
| «Thus by now I ear, and then I see
| «Итак, теперь я слышу, а потом вижу
|
| Thy light shining black the truth amongst the lies» | Твой свет сияет черной правдой среди лжи» |