| Passing onwards to dimension zero
| Переход к нулевому измерению
|
| Walk the path of nocturnal fire
| Пройди путь ночного огня
|
| No return; | Без возврата; |
| descending into the abyss of time
| спуск в бездну времени
|
| Winds of creation -downfall of mankinds creation
| Ветры творения - крушение творения человечества
|
| As night conquers day
| Когда ночь побеждает день
|
| We’re lost in the utter dark
| Мы потерялись в полной темноте
|
| The utter dark
| Полная тьма
|
| Embraced by the dead
| В объятиях мертвых
|
| The nectar of life
| нектар жизни
|
| Dries out no escape
| Высыхает без побега
|
| Embraced by the dead
| В объятиях мертвых
|
| The nectar of life
| нектар жизни
|
| Colours lost their bright — lloooossst!!!
| Цвета утратили свою яркость — ллооооооооо!!!
|
| Passing onwards to dimension zero
| Переход к нулевому измерению
|
| Where colours lost their bright… their bright!!!
| Где цвета потеряли свою яркость… свою яркость!!!
|
| Dusk sets its spirit free
| Сумерки освобождают свой дух
|
| Nightfall starts to reign forever
| Сумерки начинают править вечно
|
| Mist rises from the frozen ground
| Туман поднимается с мерзлой земли
|
| The final darkness is unbound
| Последняя тьма не связана
|
| Demise; | Кончина; |
| descending into the abyss of time
| спуск в бездну времени
|
| Winds of creation — downfall of mankinds creation
| Ветры творения — крушение творения человечества
|
| Final state of insanity
| Окончательное состояние безумия
|
| Awaiting the last slumber to come… | В ожидании последнего сна… |