| All For Melody (оригинал) | Все Для Мелоди (перевод) |
|---|---|
| Bu tuzlu meltem mi böyle | Это соленый ветерок |
| ağzımı yakan | горит мой рот |
| Yoksa dokundu mu | Или это коснулось |
| sarf ettiğin o sözler Çökerken sahile gece sinsi | Пока те слова, которые ты говорил, рушились, ночь подкрадывалась к пляжу. |
| bir duman | дым |
| Birer birer uçurumdan atlar hevesler Olacak şey miydi | Один за другим они прыгают со скалы, энтузиазм Было ли это дело? |
| şimdi senin yaptığın | теперь ты |
| Onca işin gücün üzerine birde bu Geçmiyor boğazımdan inanır mısın Sen yokken | После всей твоей тяжелой работы это не пройдет мне через горло, ты поверишь, пока тебя нет? |
| ne ekmek nede bir yudum su İncirler olana kadar kalsaydın bari Onlarca sözden | ни хлеба, ни глотка воды |
| birini tutsaydın bari Beni böyle habersizce alıp giderken | Если бы ты только мог держать кого-то, пока ты меня вот так забираешь |
| Bavuluna kalbimi de atsaydın bari | Если бы ты положил мое сердце в свой чемодан |
| By: Ahmet İzzettin ☺ | Автор: Ахмет Иззеттин ☺ |
