| Skogen av jern (оригинал) | Железный лес (перевод) |
|---|---|
| Røde skyer velter over | Красные облака катятся |
| Et landskap dødt som natten | Пейзаж мертвый как ночь |
| De spiddes av sorte trær | Они усеяны черными деревьями |
| Som strekker seg til værs | Который простирается вверх |
| En grusom vind sprer pest og hat | Жестокий ветер разносит чуму и ненависть |
| Plager mann og kvinne | Проблемы мужчины и женщины |
| Skogen brer seg, landet dør | Лес распространяется, земля умирает |
| Alles tunge skjebne | Тяжелая судьба всех |
| Skogen av jern som uten nåde sluker alt og alle | Железный лес, который безжалостно пожирает все и вся |
| Skogen av jern, der pestbyller yngles | Железный лес, где кипит чума |
| Der døden er frelse og livet forbannelse | Где смерть - спасение, а жизнь - проклятие |
| Stedet — der syke gir fødsel | Место - где больные рожают |
| Til ny død og ny redsel | К новой смерти и новому страху |
| Stedet — der menn tynges av livet | Место - где мужчины тяготятся жизнью |
| Skogen av jern | Железный лес |
| Der livet er hatet | Где жизнь ненавидят |
