| Should there at any time become a clear and present danger initiated by any
| Если в любое время станет явной и настоящей опасностью, инициированной кем-либо
|
| radical element threatening the operation of the government of the United
| радикальный элемент, угрожающий работе правительства Соединенных Штатов
|
| States of America, members of this radical element shall be transported to
| Соединенных Штатов Америки члены этого радикального элемента должны быть перевезены в
|
| detention centers until such time as their threat has been eliminated—code King
| центры содержания под стражей до тех пор, пока их угроза не будет устранена — код Кинг
|
| Alfred.
| Альфред.
|
| Uh-huh, uh, uh, uh, uh
| Угу, угу, угу, угу
|
| Ayy, ayy, ayy, ayy
| Ауу, ауу, ауу, ауу
|
| Bring Obama back, tell 'em bring Obama back (Back, back)
| Верните Обаму, скажите им, верните Обаму (назад, назад)
|
| Got the Uzi and a cannon, where the drama at? | Есть узи и пушка, где драма? |
| (Rat, rat)
| (Крыса, крыса)
|
| Oh, they askin' for a favor, where the commas at?
| О, они просят об услуге, где запятые?
|
| Uno, dos, tres, ayy, cuatro, cinco, seis, ayy
| Уно, душ, трес, ауу, куатро, синко, сейс, ауу
|
| We shall overcome (Ayy)
| Мы преодолеем (Эй)
|
| And if we don’t, bitch, you better run (Ayy)
| А если нет, сука, тебе лучше бежать (Эй)
|
| They comin' with the sticks and the drums (Ayy)
| Они идут с палочками и барабанами (Эй!)
|
| The money make the band sound great, buh-buh-buh-buh
| Деньги заставляют группу звучать великолепно, бух-бух-бух-бух
|
| What’s your rate? | Какова ваша ставка? |
| (What's your rate?)
| (Какая у вас ставка?)
|
| I’d rather do the flight than wear a cape (Phew)
| Я лучше полечу, чем надену плащ (Уф)
|
| R.I.P. | РВАТЬ. |
| to SEP the Great (R.I.P.)
| к SEP Великому (RIP)
|
| SMG, we got it out the crate (SMG here)
| SMG, мы достали его из ящика (здесь SMG)
|
| Ring a bell and make a nigga late
| Позвони в колокольчик и заставь ниггера опоздать
|
| Like, what it do Bob?
| Например, что делать, Боб?
|
| This a warzone, send 'em to the gulag
| Это боевая зона, отправьте их в ГУЛАГ
|
| They was talkin' shit, now they talk to 2Pac
| Они болтали дерьмо, теперь они разговаривают с 2Pac
|
| Now they J.F.K. | Теперь они J.F.K. |
| with the roof off
| со снятой крышей
|
| Like, we shall overcome (Ayy)
| Мол, мы преодолеем (Айы)
|
| And if we don’t, bitch, you better run (Ayy)
| А если нет, сука, тебе лучше бежать (Эй)
|
| They comin' with the sticks and the drums (Ayy)
| Они идут с палочками и барабанами (Эй!)
|
| The money make the band sound great, buh-buh-buh-buh
| Деньги заставляют группу звучать великолепно, бух-бух-бух-бух
|
| Ayy, she know I’m daddy so she goin' to Baghdad
| Эй, она знает, что я папа, поэтому она едет в Багдад
|
| Like a militant, I make the law, bitch, calm down, I’ma riddlin'
| Как боевик, я делаю закон, сука, успокойся, я загадываю
|
| Talk behind my back but you actin' like you innocent
| Говорите за моей спиной, но вы ведете себя как невиновный
|
| We no longer cool, why you actin' like we friends again?
| Мы больше не крутые, почему ты снова ведешь себя так, как будто мы друзья?
|
| When bass up, make the check hit
| Когда бас вверх, сделайте чек
|
| I buy commercial real estate, not a necklace
| Я покупаю коммерческую недвижимость, а не ожерелье
|
| Someone throw a brick at my stepfather Lexus
| Кто-нибудь бросьте кирпич в моего отчима Лексуса
|
| 11 106, that’s the address, bitch
| 11 106, вот адрес, сука
|
| Ayy, boo in Maryland, just to be exact
| Эй, бу в Мэриленде, если быть точным
|
| He stole my momma house, ain’t no G in that
| Он украл дом моей мамы, в этом нет ничего плохого
|
| Countin' up my own money, now I’m free at last
| Считаю свои деньги, теперь я наконец свободен
|
| Uno, dos, tres, ayy, cuatro, cinco, seis, ayy
| Уно, душ, трес, ауу, куатро, синко, сейс, ауу
|
| We shall overcome (Ayy)
| Мы преодолеем (Эй)
|
| And if we don’t, bitch, you better run (Ayy)
| А если нет, сука, тебе лучше бежать (Эй)
|
| They comin' with the sticks and the drums (Ayy)
| Они идут с палочками и барабанами (Эй!)
|
| The money make the band sound—shh
| Деньги заставляют группу звучать - тсс
|
| Bring Obama back, tell 'em bring Obama back (Back)
| Верните Обаму, скажите им, верните Обаму (назад)
|
| Got the Uzi and a cannon, where the drama at? | Есть узи и пушка, где драма? |
| (Rat, rat)
| (Крыса, крыса)
|
| Oh, they askin' for a favor, where the commas at?
| О, они просят об услуге, где запятые?
|
| Uno, dos, tres, ayy, cuatro, cinco, seis, ayy
| Уно, душ, трес, ауу, куатро, синко, сейс, ауу
|
| Um, it’s 1972, an election year and, once again, black people are running for
| Хм, это 1972 год, год выборов, и снова чернокожие баллотируются
|
| their lives. | их жизни. |