| Starless Midnight (оригинал) | Беззвездная полночь (перевод) |
|---|---|
| Take me tonight | Возьми меня сегодня вечером |
| To the. | К . |
| board | доска |
| You know i’ll find my way through love. | Ты знаешь, я найду свой путь через любовь. |
| Boy .of your. | Мальчик твой. |
| To world. | В мир. |
| You shine bright | Ты сияешь ярко |
| That’s in and blind | Это внутри и слепо |
| Between nights | Между ночами |
| Take me to dark | Отведи меня в темноту |
| Watch up my. | Следи за моим. |
| Why should i thank alive | Почему я должен благодарить живым |
| Tell me in night. | Скажи мне ночью. |
| white | белый |
| My .i am as bad bad .day | Мой .я такой плохой плохой .день |
| .western nights mine | .западные ночи мои |
| Something die | Что-то умирает |
| In the last flight | В последнем полете |
| Dirty miles of your self. | Грязные мили вашего «я». |
| Why should my save your life | Почему я должен спасти вашу жизнь |
| Why should my save your life | Почему я должен спасти вашу жизнь |
| Taking up flight on .door | Вылет на .door |
| Star .night is all that you will know | Star .night – это все, что вы будете знать |
