| Georgia (оригинал) | Грузия (перевод) |
|---|---|
| On slow days | В медленные дни |
| Thoughts free to wander | Мысли свободно блуждают |
| Over to West Hurley | В Вест-Херли |
| And down past Ashokan | И вниз мимо Ашокана |
| The reservoir | Резервуар |
| And Georgia waving from the back of a car | И Джорджия машет рукой с заднего сиденья автомобиля |
| She holds your hand | Она держит тебя за руку |
| She holds it so tightly | Она держит его так крепко |
| She digs in her fingernails | Она копается в ногтях |
| And later that night, she whispers a name | И позже той же ночью она шепчет имя |
| She says it aloud for the last time | Она говорит это вслух в последний раз |
| Cutting that milkweed | Резка этого молочая |
| Bending down low in her navy blue dress | Низко наклонившись в темно-синем платье |
| I’ll never know which one I resemble the best | Я никогда не узнаю, на кого из них я похож больше всего |
| Oh, Georgia, you have been missed | О, Грузия, по тебе скучали |
| The light from the moon | Свет от луны |
| It falls on the Hudson | Он падает на Гудзон |
| And your mind is back in 1907 | И ваш разум вернулся в 1907 год |
| The reservoir | Резервуар |
| And Georgia waving from the back of a car | И Джорджия машет рукой с заднего сиденья автомобиля |
