| C’est sur j’réponds pas cette fois
| На этот раз я не отвечаю
|
| — Allô? | - Привет? |
| (Putain)
| (шлюха)
|
| — Allô
| - Привет
|
| — C'est qui?
| - Кто это?
|
| — J'ai un peu bue c’soirée mais… j’ai vraiment besoin de te parler là
| «Сегодня я был немного пьян, но… мне действительно нужно поговорить с тобой прямо сейчас».
|
| Tard dans la nuit, j’ai reçu son appel, j’ai décrypté sa peine au son d’sa voix
| Поздно ночью я получил его звонок, я расшифровал его боль по звуку его голоса
|
| Tout les sentiments contre lesquels je m'étais battu pour les oublier,
| Все чувства, которые я пытался забыть
|
| je les ai vu renaître petit à petit et détruire mon bouclier
| Я видел, как они мало-помалу возродились и разрушили мой щит
|
| Elle me dit que, malgré les années, qu’elle à besoin de me parler
| Она говорит мне, что, несмотря на годы, ей нужно поговорить со мной.
|
| Que son nouveau gars est plus doux que moi mais qu’elle a plus de mal à l’aimer
| Что ее новый парень милее меня, но ей труднее любить его
|
| J’ai enfoui tant de chose depuis ton départ, si j’accepte de te revoir
| Я так много похоронил с тех пор, как ты ушел, если я соглашусь увидеть тебя снова
|
| pourrai-je te redire?
| могу я сказать тебе еще раз?
|
| Qu’est que tu regarde quand tu penses a moi?
| На что ты смотришь, когда думаешь обо мне?
|
| Mais n’oublie jamais que je ne t’oublierai pas
| Но никогда не забывай, что я не забуду тебя
|
| Bien sûr que j’ai pu tirer les leçons du passé
| Конечно, я мог бы извлечь уроки из прошлого
|
| Affronter tout mes doutes sans jamais les effacer
| Столкнувшись со всеми моими сомнениями, никогда не стирая их
|
| La souffrance forge le caractère, il en faut dans ce monde
| Страдания закаляют характер, в этом нуждается этот мир.
|
| J’veux briller quelques secondes vu que la vie est passagère
| Я хочу сиять на несколько секунд, ведь жизнь быстротечна.
|
| Tu es l’une de mes plus belles leçons
| Ты один из моих лучших уроков
|
| Choisissons bien nos mots vu que nous les garderons en tête, en faite je l’ai | Давайте хорошо подберем наши слова, потому что мы будем помнить их, на самом деле они у меня есть. |
| compris avec le temps
| понял со временем
|
| Que même si nous le refusions nos cœurs s’appartiennent
| Что даже если мы откажемся, наши сердца принадлежат
|
| Qu’est que tu regarde quand tu penses a moi?
| На что ты смотришь, когда думаешь обо мне?
|
| Mais n’oublie jamais que je ne t’oublierai pas
| Но никогда не забывай, что я не забуду тебя
|
| Qu’est que t’attends de moi Monica?
| Что ты хочешь от меня, Моника?
|
| N’oublie jamais qu’il est plus facile de fuir plutôt qu’attendre
| Никогда не забывайте, что легче бежать, чем ждать
|
| N’oublie jamais que les coups sont plus faciles à mettre qu’avant | Никогда не забывай, что удары наносить легче, чем раньше |