| Tarttuu paukkupakkanen, niin kylmää se
| Хватает челку, так холодно
|
| Jätin äidinkielen kiinni lamppupylvääseen
| Я оставил свой родной язык застрявшим в фонарном столбе
|
| Oon ku rauta; | Ун ку железо; |
| en suostu ruostuu
| я отказываюсь ржаветь
|
| Kippaan laidan yli, saunatippa tuoksuu
| Я перегибаю через край, пахнет каплей из сауны.
|
| Juossu ilman teitä, teitä eikä heitä ollu (heitä ollu)
| Беги без тебя, ты и они не были (они были)
|
| Kaivan haudan yksin, peitän montun
| Я копаю могилу один, я покрываю гору
|
| Hautaan aarteen, meitä varten tarten
| Сокровище в могиле, для нас
|
| Et tartut varteen, vast arkus vartut arkeen
| За руку не схватишь, пока гроб не врастет в будни
|
| Halkee padot, valkeet matot likaantuu, kastuu
| Трещины в плотинах, белые ковры пачкаются, промокают
|
| Köyhän silmien edes rikkaat niihin liukastuu
| Глаза бедных, даже богатых, скользят в них
|
| Vippaa mulle uus vitonen
| Дай мне новый витон
|
| Puhun tyhjälle kipolle, rikon ne Seteleitä, ei ne heitä olan yli
| Я говорю о пустой боли, я ломаю эти ноты, они не через плечо
|
| Itkumuuril mun moraali poraa hyvin
| Мой моральный дух хорошо тренируется
|
| Ja jos sodas joku toisen siel sit tappaa
| И если газированные напитки убьют кого-то еще
|
| Miks ei poliisi tappajii kii nappaa
| Почему полиция не убьет тебя?
|
| Kidnappaa mun lapsuuden
| Похитил мое детство
|
| Vaadin lunnaita, kaikki kirjailijat Markku Kunnaita
| Я требую выкуп, все писатели Маркку Куннаита
|
| Nää on nyt mun maita sun paikal, purukumi paikal kurvaillaa survival
| Теперь это земля моих земель, жевательная резинка выживания
|
| Mä mietin missä seisoisin, mietin satees et miettii minne ne join
| Интересно, где бы я стоял, интересно, сати вы не думаете, где они пили
|
| Sun hartioita painelin, puhun tyynesti ku vanhoja kaivelin
| Солнце прижало меня к плечу, я говорю спокойно ку старый копатель
|
| Maanantai maanikko, muun maan muusikko
| Маниакальный понедельник, музыкант из другой страны
|
| Maailma aavikko, muual on kuusikko
| Мир - пустыня, остальное - ель
|
| Vikan puun poltan nuotiolauluna
| Я сжигаю разломы как песню у костра
|
| Voit pitää mun naamaa sun naamatauluna
| Вы можете рассматривать мое лицо как солнечное лицо
|
| Puun halaaja, puun alla majava
| Любитель деревьев, бобр под деревом
|
| Kapsahtaa kataja, rullatuolis vanaja
| Капустный можжевельник, инвалидная коляска Vanaja
|
| Luonnostele hiilijalanjäljel
| Нарисуйте свой углеродный след
|
| Lähen metelil mut hiivin takas tänne
| Я расстроюсь, но я вернусь сюда
|
| Ihmiset itsestään typerii, pistetään samaan ryhmään, itsesäälis rypevii
| Люди самодурят, вводят в одну группу, морщины жалости к себе
|
| Liimaan patjaan mun kylen kii, nään unta työpaikast mis ei oo ylempii
| Приклейте к моему матрасу мой Kylen kii, я мечтаю о работе, которая не слишком высока
|
| Mä tahon tahon tahon…
| Я хочу сделать это…
|
| Raudast uuden taon taon taon…
| Железный новый дао дао таон…
|
| Rakennan halost talon katon
| Я строю крышу дома halost
|
| Katon maisemaa halogeenivalol | Пейзаж на крыше с галогенным освещением |