| Camel Crusher (оригинал) | Верблюжья дробилка (перевод) |
|---|---|
| Born without purpose, our friend wanders through the desert | Рожденный без цели, наш друг бродит по пустыне |
| Aimless, brainless, infection ruining his sentient thoughts | Бесцельный, безмозглый, инфекция разрушает его разумные мысли |
| Over the years he’s created his own purpose | За эти годы он создал свою собственную цель |
| A purpose void of reason or understanding | Цель, лишенная причины или понимания |
| To slay the hunchbacked sand demons | Убить горбатых песчаных демонов |
| Blight of nature, he’s their only reckoner | Упадок природы, он их единственный счет |
| The last bastion of desert justice | Последний оплот справедливости в пустыне |
| Their viscous red offering have corroded his appendages | Их вязкое красное предложение разъело его придатки |
| He is apathetic to the deconstruction of his physical being | Он апатичен к деконструкции своего физического существа |
| The Red Baptism | Красное крещение |
| Born anew | Рожденный заново |
| The Camel Crusher | Верблюжья дробилка |
