| Réquiem (оригинал) | Реквием (перевод) |
|---|---|
| Agarrando el tiempo… Alimentando el odio | Цепляясь за время ... Подкармливая ненависть |
| Crece por dentro lleno… lamentos de sangre | Он растет внутри полный ... плачет кровью |
| Contemplando la destruccion de vidas, su eterna condena | Созерцая разрушение жизней, их вечное проклятие |
| El sendero por el que caminamos olerá a podrido (desde el principio) | Путь, по которому мы идем, будет пахнуть гнилью (с самого начала) |
| Hasta que te mueras | пока не умрешь |
| En sólo una frase escribo cien vidas y en las miradas arden hogueras hechas con | Всего в одном предложении я пишу сто жизней и костров, разожженных из |
| Piedras de sangre y fuego | Камни крови и огня |
| Encogidos de hombros seguimos andando y a cada paso que damos, y en cada paso | Пожимая плечами, мы продолжаем идти, и с каждым шагом мы делаем, и с каждым шагом |
| que damos, pensamientos resurgen del odio en el que nos vemos reflejados | что мы даем, мысли всплывают из ненависти, в которой мы видим свое отражение |
| Y ahora te mueres, vacío del todo, con la esperanza de no volver a serlo | И теперь ты умираешь, совершенно пустой, с надеждой никогда больше не быть пустой. |
