| Hey, Honey Claws, Honey Claws, Honey Claws
| Эй, Медовые Когти, Медовые Когти, Медовые Когти
|
| J, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j
| Дж, Дж, Дж, Дж, Дж, Дж, Дж, Дж, Дж, Дж, Дж, Дж, Дж
|
| Oooooo, ayy-ay-ay-ay-ay-ay, woahhh
| Ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо
|
| Paid a fee, door let me in free
| Заплатил, дверь впустила меня бесплатно
|
| Some of us pro and don’t need ID
| Некоторые из нас профессионалы и не нуждаются в удостоверении личности
|
| I speak and the birds open up they beaks
| Я говорю, и птицы открывают клювы
|
| Fly fly from inside, slow motion speed
| Лети изнутри, скорость замедленного движения
|
| Loose senses, drop your britches and work
| Свободные чувства, бросьте штаны и работайте
|
| Herc power struck down a junkie nurse
| Сила Герка поразила медсестру-наркоманку
|
| Phony medical robe surely came from home
| Фальшивый медицинский халат наверняка пришел из дома
|
| Pull the knot out stoked tag the mack en vogue
| Вытяните узел, пометьте мак в моде
|
| Que modela Coachella when the tunes released
| Que modela Coachella, когда выйдут мелодии
|
| Planetary domination, hardly get to sleep
| Планетарное господство, почти не засыпаешь
|
| Marley weekend freak, smoke a blunt and eat
| Урод Марли на выходных, кури косяк и ешь
|
| Pancake, dirty date, kirbey lane on E
| Блин, грязное свидание, Кирби Лейн на E
|
| Honey Claws got the psalms for the junkie church
| Honey Claws получил псалмы для наркоманской церкви
|
| Runnin gauze, hitting pause so your body don’t hurt
| Бегу по марле, нажимаю на паузу, чтобы твое тело не болело
|
| I think I’m finally perched on a tree to desert
| Я думаю, что я, наконец, взгромоздился на дерево, чтобы дезертировать
|
| The lower ground coma sound bullshit is the worst
| Худшее дерьмо с звуком комы на нижнем уровне
|
| D-d-d-d-d-d-d-d-d Digital animal freaky folks
| D-d-d-d-d-d-d-d-d Цифровые животные причудливые люди
|
| Shoot a lot a lip, get split like gemini
| Стреляй много губ, разделяйся, как Близнецы
|
| 2 hemispheres, 2 minds, one pan fry
| 2 полушария, 2 разума, одна сковорода
|
| My bus-i-ness truncate nemisis
| Мой бизнес-и-несс усекает возмездие
|
| Now future’s free of skirmishes
| Теперь будущее без стычек
|
| Deep fucking D-cup tournaments
| Глубокие гребаные турниры D-cup
|
| Slow busting, thrusting, murderous
| Медленный перебор, толкающий, убийственный
|
| Nightlife want me back by 9
| Ночная жизнь хочет, чтобы я вернулся к 9
|
| Finish up exchange and ride
| Завершите обмен и катайтесь
|
| Put a lot into the coup d'état, none of this is new to me
| Вложил многое в государственный переворот, все это не ново для меня.
|
| Fuckers thought they’d play the part, super-clark change the scene
| Ублюдки думали, что они сыграют роль, супер-кларк изменит сцену
|
| Likely dream except for the part pertaining to the talent
| Вероятный сон, за исключением части, относящейся к таланту
|
| Them motherfucking money suckers chop em into salad
| Эти ублюдки, гребаные деньги, нарезают их в салат
|
| Ceiling with a pillow watching the prophecy drop
| Потолок с подушкой, наблюдая за падением пророчества
|
| Somehow feeling halfway guilty sleeping the sympathy off
| Каким-то образом чувствуя себя наполовину виноватым, спит сочувствие
|
| Pray for anarchist law by mischivalrous pigs
| Молитесь за анархистский закон озорными свиньями
|
| You can’t cuff up my wrists if you can’t find it
| Вы не можете надеть наручники на мои запястья, если не можете их найти
|
| D-d-d-d-d-d-d-d-d Digital animal freaky folks
| D-d-d-d-d-d-d-d-d Цифровые животные причудливые люди
|
| Digital animal freaky folks
| Люди, причудливые к цифровым животным
|
| Belly covered up, t-shirt red tiger
| Живот прикрыт, футболка красный тигр
|
| Drool down the lip, striped saber-toothed slimer
| Слюни на губу, полосатый саблезубый лизун
|
| Dribble spit, tip scale, dirty dogma
| Дриблинг коса, шкала наконечника, грязная догма
|
| Puppy love blocked shaka trois, ménage à
| Щенячья любовь заблокировала shaka trois, ménage à
|
| Ninja ninja, vanish m.o. | Ниндзя-ниндзя, исчезни, м.о. |
| creep
| слизняк
|
| Naughty fucking freaks and busting techniques
| Шаловливые трахающиеся уроды и техники перебора
|
| East west battle best, turn your bones to ashes
| Лучшее сражение с востока на запад, преврати свои кости в пепел
|
| Send em to the kin with the symbol on the package
| Отправьте их родственникам с символом на упаковке
|
| Grow the fascination larger than it ever was
| Растите увлечение сильнее, чем когда-либо
|
| Walls kicked over, Berlin snap cameras
| Стены опрокинуты, берлинские камеры
|
| Gallagher, Petey G, sledgehammer family
| Галлахер, Пити Джи, семья кувалд
|
| Babble with insanity, granted me the amnesty
| Болтовня с безумием, предоставил мне амнистию
|
| I learned my lesson messing up my life is not the way to
| Я усвоил урок: испортить свою жизнь — это не способ
|
| Wreck it, check the SM58, replace the vibe behind your
| Разбейте его, проверьте SM58, замените вибрацию за своим
|
| Face piece, bass beats your basics plus me
| Лицевая часть, бас бьет ваши основы плюс я
|
| It’s the combination known to defeat the beast
| Известно, что эта комбинация побеждает зверя
|
| And his gate… keeperrrrrr
| А его ворота… хранительррррр
|
| D-d-d-d-d-d-d-d-d Digital animal freaky folks | D-d-d-d-d-d-d-d-d Цифровые животные причудливые люди |