| Her cold hand beckons for me
| Ее холодная рука манит меня
|
| To step out from the light
| Чтобы уйти от света
|
| To feel the breeze upon my face
| Чтобы почувствовать ветер на моем лице
|
| To feel her kiss upon my cheek
| Чтобы почувствовать ее поцелуй на моей щеке
|
| Her arms wrapped tight around me
| Ее руки крепко обняли меня
|
| Her voice — whispering in my ear
| Ее голос — шепчет мне на ухо
|
| Her fingers linked with mine
| Ее пальцы переплелись с моими
|
| There is nothing to fear
| Нечего бояться
|
| I’ve become one with the cold
| Я стал одним с холодом
|
| I want to die
| Я хочу умереть
|
| I’m diving into the void
| Я ныряю в пустоту
|
| I want to die
| Я хочу умереть
|
| I take her hand and follow on
| Я беру ее за руку и иду дальше
|
| Her bones are pressed against my palms
| Ее кости прижаты к моим ладоням
|
| Her stench is rife within my nostrils
| Ее зловоние распространено в моих ноздрях
|
| I find it oh so calming
| Я нахожу это таким успокаивающим
|
| She hands me roses full of thorns
| Она протягивает мне розы, полные шипов
|
| Their petals rancid from the buds
| Их лепестки прогоркли от бутонов
|
| I suddenly feel whole
| Я внезапно чувствую себя целым
|
| She pulls my hands unto her sheath
| Она тянет мои руки к своим ножнам
|
| Her robe drops down to her feet
| Ее халат падает к ногам
|
| I raise my fingers to her breast
| Я подношу пальцы к ее груди
|
| Nothing but bones beneath her chest
| Ничего, кроме костей под ее грудью
|
| One hand on my hip now waltzing
| Одна рука на моем бедре теперь вальсирует
|
| A dance with death is underway
| Идет танец со смертью
|
| Folding my knees beneath me
| Согнув колени подо мной
|
| The temptress clad in sweet decay
| Соблазнительница, одетая в сладкий тлен
|
| Slowly she whispers «my name is Bella»
| Она медленно шепчет: «Меня зовут Белла».
|
| Torso is twisting under the pressure now
| Торс теперь скручивается под давлением
|
| Eyes locked in furious gaze, unbroken
| Глаза заперты в яростном взгляде, не сломленном
|
| Reaching into my chest no words spoken
| Достигнув моей груди, ни слова не произнесено
|
| Coldness engulfing all that is felt
| Холод, поглощающий все, что чувствуется
|
| Darkness replacing all that I can see
| Тьма заменяет все, что я вижу
|
| All torment from me has been stripped
| Все мучения с меня сняты
|
| The solace I feel is her gift
| Утешение, которое я чувствую, это ее подарок
|
| I’ve become one with the cold
| Я стал одним с холодом
|
| I want to die
| Я хочу умереть
|
| I’m diving into the void
| Я ныряю в пустоту
|
| I want to die
| Я хочу умереть
|
| I have embraced the coldness
| Я принял холод
|
| And made deal with her
| И заключил с ней сделку
|
| To take this life of torment
| Чтобы принять эту жизнь мучений
|
| — Rip it from my chest within
| — Вырви это из моей груди внутри
|
| I have engaged in a dance with death
| Я участвовал в танце со смертью
|
| To feel her lips upon my face | Почувствовать ее губы на моем лице |