| Он вошел в бар
|
| И припарковал свою долговязую фигуру на высоком барном стуле
|
| С долгим мягким южным акцентом
|
| Сказал: «Я просто выпью стакан чего-нибудь крутого»
|
| Девушка из бара с мудрыми и знающими глазами
|
| Медленно посмотрел на меня вверх и вниз
|
| И она сказала: «Интересно, как на земле
|
| Этот деревенский деревенщина нашел дорогу в город»
|
| И она сказала: «Привет, деревенщина
|
| Как мороз на тыкве?
|
| Я видел некоторые достопримечательности, но, чувак, ты что-то
|
| Откуда ты взялся, деревенщина?»
|
| Всего через год в постели радости
|
| Заполненные слезы и смерть, как боль
|
| В этот чудесный мир многих чудес
|
| Пришло еще одно чудо
|
| Лицо той же женщины было окутано восторженным взглядом любви и нежности
|
| Когда я восхищался мягким и теплым
|
| И милый мальчик, кормящий ее грудью
|
| И она сказала: «Привет, деревенщина
|
| Свежий, как мороз на тыквах
|
| Я видел некоторые достопримечательности, но, детка, ты что-то
|
| Мамочка, любит свою деревенщину»
|
| Сорок лет тяжелой работы спустя
|
| В простом, тихом и спокойном загородном месте
|
| Тяжелая рука времени не стерла
|
| Восторженное удивление на лице моей женщины
|
| Она лежала на смертном одре
|
| Зная, что ее гонка почти закончилась
|
| Но она мягко улыбнулась и посмотрела в
|
| Печальные глаза мужа и сына
|
| И я сказал: «Пока деревенские деревенщины
|
| Мороз уже ушел с тыкв
|
| Кажется, я видел некоторые достопримечательности, и жизнь была чем-то
|
| Увидимся позже деревенские деревенщины»
|
| Увидимся позже деревенские деревенщины |