| 無論怎麽講 我都覺得虛僞
| Независимо от того, как я это говорю, я чувствую себя лицемерным
|
| 陪伴你那麽久 你說是受罪
| Сопровождая вас так долго, вы сказали, что это преступление
|
| 從前到現在 當我是誰
| Кто я раньше и сейчас
|
| 你這花心蝴蝶
| Ты бабочка
|
| 昨夜陪你醉 傷到我心碎
| Напиться с тобой прошлой ночью разбило мне сердце
|
| 你竟說我 和你不配
| Вы говорите, что я не достоин вас
|
| 完全忘記 往日爲何
| полностью забыть, почему в прошлом
|
| 能與我 徹夜纏綿
| можешь провести со мной всю ночь
|
| 和你 吻吻吻吻吻 你吻得太逼真
| Целуй, целуй, целуй, целуй, ты так реалистично целуешься
|
| 讓我把 虛情假意 當作 最真心 的親吻
| Позвольте мне относиться к лицемерию как к самому искреннему поцелую
|
| 怪自己 來不及區分
| Виню себя в том, что не могу различить
|
| 你對我 是酷愛是敷衍
| Твоя любовь ко мне поверхностна
|
| 我想 問問問問問 我該怎麽脫身
| Я хочу спросить, как я могу выбраться
|
| 你卻說 花花世界 不必當真
| Но ты сказал мир цветов, не принимай это всерьез
|
| 多麽傷人 讓我愛上 薄情的紅唇
| Как больно это заставило меня влюбиться в эти непостоянные красные губы
|
| 拿什麽心腸 面對我的善良
| Какое сердце ты используешь, чтобы встретить мою доброту
|
| 能不能想一想 你讓我多傷
| Можешь ли ты подумать о том, как сильно ты причинил мне боль?
|
| 你的愛就像 完美毒藥
| Твоя любовь подобна идеальному яду
|
| 對手斷腸 你依然漂亮
| Соперница убита горем, ты все еще прекрасна
|
| 不敢想 曾與你度過 多少真實的晚上
| Я не могу представить, сколько настоящих ночей я провел с тобой
|
| 一轉眼 熱戀後 身受重傷
| В мгновение ока, влюбившись, он получил серьезную травму
|
| 和你 吻吻吻吻吻 你吻得太逼真
| Целуй, целуй, целуй, целуй, ты так реалистично целуешься
|
| 讓我把 虛情假意 當作 最真心 的親吻
| Позвольте мне относиться к лицемерию как к самому искреннему поцелую
|
| 怪自己 來不及區分
| Виню себя в том, что не могу различить
|
| 你對我 是酷愛是敷衍
| Твоя любовь ко мне поверхностна
|
| 我想 問問問問問 我該怎麽脫身
| Я хочу спросить, как я могу выбраться
|
| 你卻說 花花世界 不必當真
| Но ты сказал мир цветов, не принимай это всерьез
|
| 多麽傷人 讓我愛上 薄情的紅唇
| Как больно это заставило меня влюбиться в эти непостоянные красные губы
|
| 深淵萬丈 你把 我的愛
| Бездна бесконечна, ты положил мою любовь
|
| 用盡後 丟棄荒野埋葬
| Когда истощено, сбросьте Burial in the Wild
|
| 你犯的罪狀 沒人知道
| Твои преступления никто не знает
|
| 用什麽證明 你的親吻 真的殘忍
| Как вы можете доказать, что ваш поцелуй действительно жесток
|
| (我不知爲什麽 你現在對我毫無感覺
| (Я не знаю, почему ты ничего не чувствуешь ко мне сейчас
|
| 以前種種快樂 就好像成爲一種罪惡
| То, что раньше было удовольствием, кажется, стало преступлением
|
| 我的心情 你不聞不問
| тебе плевать на мое настроение
|
| 或者其實所謂愛情 都只是彼此填滿寂寞空虛
| Или на самом деле так называемая любовь просто заполняет одиночество и пустоту друг друга
|
| 或者是一種沖動 的幻覺
| или импульсивная галлюцинация
|
| 讓自己失去理智 到最後得到教訓
| Позвольте себе сойти с ума и выучить свой урок в конце
|
| 何時有感覺 到何時沒有知覺
| когда чувствовать и когда не чувствовать
|
| 就算你突然失去音訊 你我之間早可能不該繼續)
| Даже если вдруг пропадет звук, может не стоит продолжать)
|
| 你吻得太逼真 我已無法脫身
| Ты целуешься так реально, что я не могу уйти
|
| 最後悲劇發生 我愛的深 你沒責任
| В конце концов случилась трагедия, я люблю тебя очень сильно, ты не виноват
|
| 都怪我太認真 把薄情的紅唇 親吻 | Это все потому, что я слишком серьезен, целую непостоянные красные губы |