| Silhouettes of bloody murder paint the tombs tonight
| Сегодня вечером силуэты кровавого убийства раскрашивают гробницы
|
| The burnt remains of missing children are soaked in orange light
| Сожженные останки пропавших детей пропитаны оранжевым светом
|
| Nocturnal acts of savage torture fill the creature’s lust
| Ночные акты жестоких пыток наполняют похоть существа
|
| Among the fog and stench of sulphur, bodies draped in dust
| Среди тумана и смрада серы тела покрытые пылью
|
| Feeding on virgin blood
| Питаясь девственной кровью
|
| The monster that haunts the necropolis
| Чудовище, обитающее в некрополе
|
| With iron teeth, he hunts
| С железными зубами он охотится
|
| The vampire’s grave
| могила вампира
|
| Devil’s disease
| дьявольская болезнь
|
| The vampire’s grave
| могила вампира
|
| The fatal bite
| Смертельный укус
|
| Rising from his daylight slumber of a curse possessed
| Поднимаясь от дневного сна проклятия, одержимого
|
| Deprived of all but sanguine hunger — seeking perfect flesh
| Лишенный всего, кроме кровожадного голода – в поисках идеальной плоти
|
| Arm the young with stakes and crosses — send the beast to hell
| Вооружите молодёжь кольями и крестами — пошлите зверя в ад
|
| The grizzly maw stained red with slaughter — nothing left but shells
| Пасть гризли покраснела от бойни — ничего не осталось, кроме раковин
|
| Feeding on virgin blood
| Питаясь девственной кровью
|
| The monster that haunts the necropolis
| Чудовище, обитающее в некрополе
|
| With iron teeth, he hunts
| С железными зубами он охотится
|
| The vampire’s grave
| могила вампира
|
| Devil’s disease
| дьявольская болезнь
|
| The vampire’s grave
| могила вампира
|
| Breathe Poison
| Дышите ядом
|
| The vampire’s grave
| могила вампира
|
| Devil’s disease
| дьявольская болезнь
|
| The vampire’s grave
| могила вампира
|
| The death spell of night
| Смертельное заклинание ночи
|
| The vampire’s grave
| могила вампира
|
| Devil’s disease
| дьявольская болезнь
|
| The vampire’s grave | могила вампира |