| See the fleet-foot host of men who march, with faces drawn
| Посмотрите на быстроногих мужчин, которые маршируют с нарисованными лицами
|
| From farmstead and from fisher’s cot along the banks of Ban
| С хутора и с рыбацкой койки по берегам Бана
|
| They come with vengeance in their eyes, but too late are they
| Они приходят с местью в глазах, но слишком поздно
|
| For young Roddy McCorley goes to die on the bridge of Toome today
| Ибо молодой Родди Маккорли сегодня идет умирать на мосту Туме.
|
| When last this narrow street he trod with shining pike in hand
| Когда в последний раз он шел по этой узкой улице с блестящей пикой в руке
|
| Behind him marched, in grim array, our stalwart fighting band
| За ним в мрачном строю маршировал наш стойкий боевой отряд.
|
| «To Antrim town!»… To Antrim town he led us to the fray
| «В город Антрим!»… В город Антрим он привел нас на драку
|
| But now he marches to his fate in Toomebridge town today
| Но сегодня он идет навстречу своей судьбе в городе Тумбридж.
|
| His grey coat and its sash of green were bright and stainless then
| Его серый плащ и зеленый пояс казались яркими и безупречными тогда.
|
| Our banner flashed beneath the sun, o’er all his fighting men
| Наше знамя сверкнуло под солнцем, над всеми его бойцами
|
| But that coat has many a rent this noon, and its sash is torn away
| Но в этот полдень у этого пальто много прорех, и его пояс оторван
|
| And he who wore it goes to die in Toomebridge town today
| И тот, кто его носил, сегодня умрет в городе Тумбридж.
|
| Oh Ireland, Mother Ireland, you love them still the best:
| О Ирландия, Мать Ирландия, ты любишь их по-прежнему больше всех:
|
| Those fearless brave who, fighting, fall upon your hapless breast
| Те бесстрашные храбрецы, которые, сражаясь, падают на твою несчастную грудь
|
| True to the last, true to the last, he treads the upward way
| Верный до последнего, верный до последнего, он идет вверх по пути
|
| Young Roddy McCorley, who goes to die on the bridge of Toome today
| Молодой Родди Маккорли, который сегодня идет умирать на мосту Туме.
|
| Young Roddy McCorley, who goes to die on the bridge of Toome today | Молодой Родди Маккорли, который сегодня идет умирать на мосту Туме. |