| Now, let we warm this beat up and then put my feet up | Давай разожжём ритм до тления, потом возложу уставшие ступни на волны звука, |
| Turn the system up and then we’ll blow the speakers | Повернём рычаги, и пусть в дрожащем зеве колонок прорвётся огонь. |
| We’ve come to fill your cup until it flows over | Мы здесь, чтобы напоить твой кубок — до самого края, до перелива через грань, |
| We’ve got more flows then there are rich people driving range rovers | У нас потоков больше, чем золотых колесниц на шоссе, где скучают ранжроверы. |
| Now, Call me Noah cos you know I never spring leaks | Назови меня Ноем — мне неведомы течи, мой ковчег не пропустит воду, |
| I bring more heat to these beats then a flame thrower | Я приношу жар битам более жгучий, чем пламя, вырывающееся из пасти огнемёта. |
| Tight like a boa' Krakatoa mamma-mia | Как удав, стягиваюсь тесно — Кракатау, мамма миа, в извержении рифмы. |
| We’re blowing up like Aaliyah? | Мы взлетаем — как Алия, раздуваемся в легенды, что гремят на ветру? |
| Word to Melbourne my sister by brethren | Привет Мельбурну — сестра, что сроднись с братьями в кровных узах звука. |
| It’s all in the family here like Tasmanian loving, yeah | Всё здесь родственно, как страсть в тасманских объятиях, — так живёт семья. |
| We go to work on 'em, then go berserk on 'em | Мы трудимся над ними, а после — настигаем вихрем, как буря на рассвете, |
| We go where no one’s gone before get captain Kirk on 'em | Ступаем туда, где не было ни шага — как Капитан Кирк, ведём за собой в неведомое. |
| So come on get into it, these flows move fluid | Ну же, вливайся — потоки текут, как ртуть, в твоих жилах змеятся без меры. |
| We came to hit you with a little bit of our music | Мы пришли, чтобы метко коснуться тебя вспышкой музыки — искрой в ночи. |
| And guys love it when girls shake their big bottoms | Мужчины в восторге, когда женщины встряхивают бедра — как звон копыт по мостовой. |
| So come do what your body feels the beat warrants | Так дай телу повести тебя — ритм ведёт, но ты слушай его тайный завет. |
| One day I’ll make Bjork my wife | Однажды я поведу Бьорк под венец — |
| And we can share hot nights | И вместе мы разделим ночи, пышущие жаром, |
| In the land of ice | В земле, где ледяные поля стелются до горизонта. |
| 'Til then I’ll rock the back clubs pubs and shitty dives like | Пока же я зажигаю в подвалах, пабах и трущобах — как огонь, съедающий хлам. |
| Psilocybin up-sliding absorbent minds | Псилоцибин взмывает по склонам разума, всасывая мысли, как губка. |
| I can make it hard for you hard headed guys | Я заставлю даже камень испытать трудность, как упрямую породу ломают киркой. |
| I can point out that the government lies | Я укажу тебе — ложь правительства витает в воздухе, как чадный дым. |
| I can make the lord of the dance lord of the flies | Я превращу владыку танца в владыку мух — короны меняются в вихре. |
| I can even make a Christian believe god switched sides | Я могу убедить даже христианина — бог сменил берега реки. |
| Which is why you better perk up, I get worked up | Потому-то, встрепенись: я взвинчен, как пружина в часах без маятника. |
| I drink encyclopaedias and lyrics get blurghked up | Я пью энциклопедии залпом, и слова, как лавина, мутятся в голове. |
| I shudder to think, what I could do with this ink | Дрожит во мне мысль — что я мог бы сотворить этим чернильным пером. |
| Just some paper and pen, my mic mouth and some phlegm | Лишь бумага, перо, микрофон, рот — и вязкая слякоть голоса. |
| And when I begin and begun, weapon concealed by a tongue | Когда я начинаю — и начатое свершится: язык — клинок, что скрыт в устах. |
| Ammo inside my two lungs, letting the beat run then I’m killing it | Орудие — воздух в двух лёгких, бит бежит: я вышел на охоту. |
| And no you don’t want to miss it | Нет, ты не захочешь быть в стороне, когда куплеты взрывают ночь. |
| I’m different, this is the sum of my spirit, in it and everything near it | Я иной. В этом — итог моего духа, он пронзает всё вокруг. |
| Lyrics like babies delivered, word is born | Мои строки, как дети, рождаются — и вот слово стало плотью. |
| I’ll even make an atheist believe it and say «good god» | Я даже атеиста склоню в неверии воскликнуть: «Боги!» |
| It’s all about a good time and if your | Всё — лишь о том, чтобы радость струилась сквозь миг, и если |
| All out of order get feeling better | Ты сбита с пути — поймай дыхание, встреться с утренним светом. |
| I want your daughter, wants someone better | Я хочу твою дочь — её влечёт кто-то выше, |
| Work it out, come on, work it out | Разреши себе быть собой, найди в себе силу и строй. |
| Now It’s all about a real good time | Сейчас — всё для настоящего праздника мгновенья. |
| And if you feel all out of order get feeling better | И если ты чувствуешь: всё не так — найди опору в ритме. |
| Man I want your daughter, she wants someone better | Я жажду твою дочь, а ей снится нечто большее. |
| Work it out, come on, work it out | Потрудись — раскрой замысел, раскройся, встреть поток. |
| We’ll take the piss, escape your disses | Мы станем насмехаться — выскользнем из-под твоих выпадов и яда. |
| Smoke your spliffs and take your misses | Вдохни свой сплиф, забери подругу — мы с ветром, и с дымом, и с ней. |
| Like Moses, I’m gonna part MC’s | Как Моисей — расступлю стихию МС на части. |
| Like David and Goliath, don’t even try it | Как Давид — встречу Голиафа, и не стоит тебе тягаться со мной. |
| I’m half in it for the art and half as a joke | Наполовину ради искусства, наполовину — чтобы усмехнуться, |
| Just something to do while the human race chokes | Лишь дело, чтобы скрасить час, пока человечество давится пылью. |
| And hopefully inspire a rebel alliance | И, быть может, вдохновить союз мятежников восстать. |
| Take the empire and meddle with science | Взять империю, нарушить законы науки, |
| So they won’t cut genomes or make smoke free zones | Чтобы не резали гены и не воздвигали дымовых запретов. |
| I’ll die an organism puffin' on your Al Capone’s | Я умру организмом, пуская дым твоих сигар — как Аль Капоне. |
| Hey bong smokers, who’s in the house? | Эй, курильщики бонга, кто в этом доме нынче хозяин? |
| Chilling on your sofas dodgy bottles in your mouths | Валяетесь на кожаных троне-диванах, мутные бутылки прячете в пасти. |
| This if for the yuppies the monks the hussies | Это — для яппи, монахов и дев лёгкого нрава, |
| And the musicologists and border collie puppies | Для музыковедов и щенков бордер-колли — вся братья в ритме. |
| So rock to the rhythm like a Casio rap man | Так качайся под ритм — как касио-рэпмен, |
| Listen to my bloke on the decks from Pakistan | Прислушайся к моему приятелю на вертушках, что прибыл из Пакистана. |
| Aw shit, that’s fat man | О, черт — вот это жир! Смотри, звучит громыхание плоти. |
| Elastic bands can’t flex like this | Резинки не гнутся так гибко, как наши куплеты. |
| We give ya gastro when we’re dropping our shit | Мы расстроим твой желудок, когда сбросим наши строки. |
| We turn it up, like heaters in Darwin | Мы поднимаем жар — как обогреватели в Дарвине, |
| You digging my jargon? Check what’s happening | Ты впитываешь мой слог? Смотри, что творится на сцене. |
| I got more ladies then the men in the Vatican | У меня дам больше, чем в Ватикане мужчин. |
| I rocked first floor now I’m ready for Madison | Я потряс первый этаж, теперь готов к Мэдисон-Сквер. |
| Step to my tower like my name was Sarumon | Ступай к моей башне, будто я зовусь Саруманом. |
| Joal wrote that cos my flows are gelatinous | Джоал писал — мои рифмы текучи, как студень под солнцем. |
| Sometimes I suck, other times I’m fabulous | Порой я — провал, порой — сверкающий бриллиант. |
| I got more hippy chicks then a rock of Amethyst | У меня хиппи-дев больше, чем в аметисте фиолетовых искр. |
| I got more props then cops got cannabis | У меня респекта больше, чем у полиции — каннабиса. |
| I got more fame then freight trains got carriages | У меня славы больше, чем у товарных поездов вагонов. |
| My brain waves to blame, I got speech flatulence | Волны мозга виновны — мои речи как буря газов. |
| I blow up spots, like teenage acne | Я подрываю места — как прыщи на коже юнца. |
| Got so much ?? everybody wants to… | Так много… что все хотят… (но что — не скажу). |
| It’s all about a good time and if your | Всё — лишь о том, чтобы радость струилась сквозь миг, и если |
| All out of order get feeling better | Ты сбита с пути — поймай дыхание, встреться с утренним светом. |
| I want your daughter, wants someone better | Я хочу твою дочь — её влечёт кто-то выше, |
| Work it out, come on, work it out | Разреши себе быть собой, найди в себе силу и строй. |
| Now It’s all about a real good time | Сейчас — всё для настоящего праздника мгновенья. |
| And if you feel all out of order get feeling better | И если ты чувствуешь: всё не так — найди опору в ритме. |
| Man I want your daughter, she wants someone better | Я жажду твою дочь, а ей снится нечто большее. |
| Work it out, come on, work it out | Потрудись — раскрой замысел, раскройся, встреть поток. |
| Get the picture? | Ты видишь картину? |
| Get the picture? | Ты видишь картину? |
| It’s all about a good time and if your | Всё — лишь о том, чтобы радость струилась сквозь миг, и если |
| All out of order get feeling better | Ты сбита с пути — поймай дыхание, встреться с утренним светом. |
| I want your daughter, wants someone better | Я хочу твою дочь — её влечёт кто-то выше, |
| Work it out, come on, work it out | Разреши себе быть собой, найди в себе силу и строй. |
| Now It’s all about a real good time | Сейчас — всё для настоящего праздника мгновенья. |
| And if you feel all out of order get feeling better | И если ты чувствуешь: всё не так — найди опору в ритме. |
| Man I want your daughter, she wants someone better | Я жажду твою дочь, а ей снится нечто большее. |
| Work it out, come on, work it out | Потрудись — раскрой замысел, раскройся, встреть поток. |
| Get the picture? | Ты видишь картину? |
| Get the picture? | Ты видишь картину? |
| Get the picture? | Ты видишь картину? |
| Get the picture? | Ты видишь картину? |