Перевод текста песни Mediaeval - Haujobb

Mediaeval - Haujobb
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mediaeval , исполнителя -Haujobb
В жанре:Электроника
Дата выпуска:25.06.2009
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Mediaeval (оригинал)Mediaeval (перевод)
«You still can have a life… children.«У тебя еще может быть жизнь… дети.
and most important, you’ll know а самое главное ты узнаешь
it’s dead.он мертв.
Let me help you» Давай я тебе помогу"
«Come on come on come on… COME ON!«Давай, давай, давай… ДАВАЙ!
Come on!» Давай!"
«No no no no move no!«Нет, нет, нет, не двигаться, нет!
No!» Нет!"
«He bui<a funny philosophy out of fast cars, high-fi and naked women» «Он построил забавную философию из быстрых машин, хай-фай и голых женщин»
«Hold it, hold it» «Держи, держи»
«I feel like putting little holes in the heads of rednecks"(x2) «Так и хочется проделать дырки в головах быдла» (x2)
«Feel it!» «Почувствуй это!»
«I feel like putting little holes in the heads of rednecks"(x2) «Так и хочется проделать дырки в головах быдла» (x2)
«Hold it, hold it» «Держи, держи»
«Cameron!» «Кэмерон!»
«Feel it!» «Почувствуй это!»
«Cameron!» «Кэмерон!»
«Hold it.» "Погоди."
«I feel like.» "Я чувствую."
«He bui<a funny philosophy out of fast cars, high-fi and naked women» «Он построил забавную философию из быстрых машин, хай-фай и голых женщин»
«Feel it!» «Почувствуй это!»
«He bui<a funny philosophy out of fast cars, high-fi and naked women» «Он построил забавную философию из быстрых машин, хай-фай и голых женщин»
«Hold it.» "Погоди."
«I feel like putting little holes in the heads of rednecks» «Мне хочется проделать дырки в головах быдла»
«We can’t allow it to live;«Мы не можем позволить ему жить;
everything we know would be in jeopardy.» все, что мы знаем, окажется под угрозой».
«Feel it!"x2 «Почувствуй!»x2
«Cameron!» «Кэмерон!»
NOTE: I could go on, but it would take up lots of room, so I won’t. ПРИМЕЧАНИЕ. Я мог бы продолжить, но это заняло бы много места, поэтому я не буду.
«He's in."or «Ease him in» «Он в деле» или «Успокойте его»
<here's the part where the lyrics start - at around 5:23> <вот та часть, где начинается текст — где-то 5:23>
ravish one thing восхищаться одной вещью
excuse?извинение?
still capsules on все еще капсулы на
explosively no question why взрывоопасно, нет вопросов, почему
mass motion nothing divide движение массы ничто не разделяет
scarey thought страшная мысль
misery невзгоды
fortunately not me к счастью не я
make beyond reality сделать за пределами реальности
disconnect disconnected отключить отключен
«He's in."(or «Ease him in»)«Он в деле» (или «Успокоить его»)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: