| Tonight will become tomorrow; | Сегодня вечером станет завтра; |
| you’re slipping away, it’s now or never.
| ты ускользаешь, сейчас или никогда.
|
| It’s no sacrifice to follow.
| Это не жертва.
|
| I don’t love you tonight, I love you forever.
| Я не люблю тебя сегодня вечером, я люблю тебя навсегда.
|
| For all the way, I’m holding out for a miracle.
| Всю дорогу я жду чуда.
|
| I follow.
| Я следую.
|
| I’m holding out for a miracle.
| Я жду чуда.
|
| In every depth, if you’ve lost hope, every breath is a simple pleasure.
| В любой глубине, если ты потерял надежду, каждый вздох - простое удовольствие.
|
| I won’t let you down, I won’t leave you alone, when there’s no hidden chest,
| Я тебя не подведу, я не оставлю тебя одну, когда нет сундука спрятанного,
|
| when there’s no sunken treasure.
| когда нет затонувшего сокровища.
|
| Along the way, I’m holding out for a miracle.
| По пути я жду чуда.
|
| I follow.
| Я следую.
|
| I’m holding out for a miracle.
| Я жду чуда.
|
| Along the way, you’re crawling back from the barricades.
| По пути вы отползаете от баррикад.
|
| I follow.
| Я следую.
|
| I’m holding out for a miracle.
| Я жду чуда.
|
| Along the way, I’m holding out for a miracle.
| По пути я жду чуда.
|
| I follow.
| Я следую.
|
| I’m holding out for a miracle.
| Я жду чуда.
|
| Along the way, you’re in the eye of a hurricane, and I follow.
| По пути вы находитесь в эпицентре урагана, и я следую за вами.
|
| We’ve got it all for a miracle…
| У нас есть все для чуда…
|
| a miracle…
| чудо…
|
| a miracle. | чудо. |