| When the Almighty made the uni-verse,
| Когда Всемогущий сотворил вселенную,
|
| He made the Earth, and next he made the sun.
| Он создал Землю, а затем он создал солнце.
|
| Then 'round the earth, he made the sun to turn.
| Затем вокруг земли он заставил солнце вращаться.
|
| That’s in the Bible, Genesis book one.
| Это есть в Библии, в первой книге Бытия.
|
| And since that time, all beings here below
| И с тех пор все существа здесь внизу
|
| Were in obedient circles meant to go
| Были в послушных кругах, чтобы идти
|
| Around the pole:
| Вокруг столба:
|
| The cardinals, around the cardinals,
| Кардиналы, кругом кардиналы,
|
| The bishops, around the bishops,
| Епископы, вокруг епископов,
|
| The secretaries, around the secretaries,
| Секретари, кругом секретари,
|
| Alderman, around the alderman,
| Олдермен, вокруг олдермен,
|
| The craftsman, around the craftsman,
| Мастер, вокруг мастера,
|
| The servants, around the servants,
| Слуги, вокруг слуги,
|
| The dogs, the chickens, and the beg-gars.
| Собаки, куры и нищие.
|
| Up stood the learned Galileo,
| Встал ученый Галилей,
|
| Glanced briefly at the sun;
| Кратко взглянул на солнце;
|
| And said, «Almighty God was wrong
| И сказал: «Всемогущий Бог ошибался
|
| In Genesis book one!»
| В первой книге Бытия!»
|
| Now that is bold my friends,
| Вот это смело, друзья мои,
|
| This here’s no matter small:
| Это неважно:
|
| An independent spirit spreads as do diseases.
| Независимый дух распространяется, как болезни.
|
| Change holy writ, for soon what would be left at all?
| Изменить священное писание, ибо скоро что вообще останется?
|
| Why, each of us would say and do,
| Почему, каждый из нас сказал бы и сделал,
|
| Just as he pleases, as he pleases,
| Как ему угодно, как ему угодно,
|
| As he pleases-
| Как ему угодно-
|
| Good people that will come to pass:
| Хорошие люди, которые сбудутся:
|
| If Galileo’s teachings spread;
| Если учение Галилея распространится;
|
| No alter boy would serve the mass,
| Никакой мальчик-альтер не стал бы служить мессу,
|
| No servant girl would make the beds.
| Ни одна служанка не станет заправлять кровати.
|
| Now that is grave, my friends,
| Вот это серьезно, друзья мои,
|
| This here’s no matter small:
| Это неважно:
|
| An independent spirit spreads as do diseases.
| Независимый дух распространяется, как болезни.
|
| All life is sweet, and man is weak-
| Вся жизнь сладка, а человек слаб-
|
| And after all: how good it is,
| И ведь: как хорошо,
|
| Just for a change to do
| Просто для разнообразия
|
| Just as one pleases,
| Как угодно,
|
| As one pleases,
| Как угодно,
|
| As one pleases-
| Как угодно-
|
| Good creatures
| Добрые существа
|
| Who have troubles,
| У кого проблемы,
|
| Here or below:
| Здесь или ниже:
|
| In serving to the Lord,
| Служа Господу,
|
| And gentle Jesus.
| И нежный Иисус.
|
| Oh bid you, turn the other cheek just so,
| О, прошу тебя, подставь другую щеку так,
|
| While they get set to strike the second blow.
| Пока они готовятся нанести второй удар.
|
| Obedience will never fuel your goals.
| Послушание никогда не будет подпитывать ваши цели.
|
| Let everyone — get wise and do
| Пусть каждый — поумнеет и сделает
|
| Just as he pleases, as he pleases,
| Как ему угодно, как ему угодно,
|
| As he pleases- | Как ему угодно- |